ПРОДОЛЖАЕТ ПРЕДПРИНИМАТЬ - перевод на Английском

continues to make
продолжать вносить
впредь вносить
впредь прилагать
продолжать прилагать
продолжать предпринимать
продолжать делать
далее вносить
далее прилагать
по-прежнему вносить
по-прежнему прилагать
continues to take
продолжать принимать
впредь принимать
далее принимать
продолжать предпринимать
по-прежнему принимать
впредь предпринимать
попрежнему принимать
далее предпринимать
принимать дальнейшие
продолжить принятие
continues to undertake
продолжать принимать
продолжать проводить
продолжать осуществлять
продолжать предпринимать
впредь проводить
продолжать проведение
далее проводить
продолжать выполнять
впредь принимать
далее принимать
continued to make
продолжать вносить
впредь вносить
впредь прилагать
продолжать прилагать
продолжать предпринимать
продолжать делать
далее вносить
далее прилагать
по-прежнему вносить
по-прежнему прилагать

Примеры использования Продолжает предпринимать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Мальта продолжает предпринимать различные законодательные инициативы в целях дальнейшего обеспечения широкого диапазона прав человека.
Malta continues to embark on various legislative initiatives aimed at further safeguarding the implementation of a wide range of human rights.
ЮНКТАД продолжает предпринимать конкретные усилия для мобилизации поддержки донорами ее деятельности по оказанию технической помощи и наращиванию потенциала в контексте присоединения к ВТО.
UNCTAD has continued to make concrete efforts to mobilize donors' support for its technical assistance and capacity-building activities on WTO accession.
ЮНЕП продолжает предпринимать шаги в связи с важнейшими экологическими вопросами, которые были особо выделены в Декларации.
UNEP continues to undertake actions regarding the critical environmental issues highlighted in the Declaration.
сегодня торжественно поблагодарить Францию за все усилия, которые она уже предприняла и продолжает предпринимать.
to solemnly thank France for all it has done so far and for what it continues to do.
Несмотря на особенно похвальные усилия, которые предприняло и продолжает предпринимать правительство, проблемы сохраняются.
Despite the particularly laudable efforts which the Government had been making and was continuing to make, problems remained.
В сотрудничестве с МОК ВМО продолжает предпринимать значительные усилия по разработке корабельных средств, которые позволят судам в открытом море получать метеорологические
WMO, in cooperation with IOC, continues to make considerable efforts to develop shipboard facilities that will enable ships at sea to receive meteorological
В сотрудничестве с МОК ВМО продолжает предпринимать значительные усилия по разработке корабельных средств, которые позволят судам в открытом море получать метеорологические
WMO, in cooperation with IOC, continues to make considerable efforts to develop shipboard facilities which will enable ships at sea to receive meteorological
Израиль продолжает предпринимать действия, которые нельзя расценить иначе, как явный вызов нормам международных отношений
Israel continues to take actions amounting to nothing less than a clear challenge to the norms of international relations
Конвенции 1988 года, продолжает предпринимать на национальном, региональном
1988 Conventions, continues to take all possible steps,
Департамент по политическим вопросам продолжает предпринимать все возможные усилия для обеспечения взаимодополняемости
The Department of Political Affairs continues to make every effort to achieve complementarities
Он подчеркнул, что муниципальное правление Митровицы продолжает предпринимать значительные усилия по осуществлению стандартов,
He stressed that Mitrovica's municipal government continued to make considerable efforts to implement the standards,
Израиль продолжает предпринимать особые усилия с целью обеспечить беспрепятственное передвижение школьников
Israel continues to make special efforts to ensure the unimpeded movement of schoolchildren,
Наше правительство подтверждает свою приверженность Программе действий МКНР и продолжает предпринимать конкретные шаги в направлении мобилизации людских
My Government reaffirms its commitment to the ICPD Programme of Action and continues to take concrete steps for mobilizing human
Генеральный секретарь продолжает предпринимать все усилия для обеспечения своевременного
The Secretary-General continued to make every effort to ensure the timely
Трибунал продолжает предпринимать последовательные усилия в целях завершения выполнения своего мандата в соответствии с требованиями Совета,
The Tribunal continues to make consistent efforts to complete its mandate as requested by the Council, but the Board is
Наконец, народ Гуама хотел бы выразить признательность Специальному комитету за все усилия, которые он предпринял и продолжает предпринимать в целях выполнения этой сложной задачи, а именно деколонизации мира.
Lastly, the people of Guam wished to thank the Special Committee for all the efforts it had made and continued to make in order to carry out the difficult mission of decolonizing the world.
Комитет с удовлетворением воспринял содержащееся в ответе Бельгии заявление о том, что она продолжает предпринимать необходимые усилия и открыта для принятия мер по более эффективному соблюдению Конвенции у себя в стране.
The Committee appreciates the statement in the reply from Belgium to the effect that it continues to make efforts and is open to improvements on its implementation of the Convention.
правительство продолжает предпринимать существенные меры по совершенствованию их экономического положения
the Government continued to take substantive measures to improve their social
РКС признательна за усилия, которые Германия продолжает предпринимать для решения проблем с уязвимыми группами населения, а также с группами высокого риска, включая мигрантов и беженцев.
the RCC commends Germany on the continuing actions taken to address issues with vulnerable and high-risk population groups in the country, including the migrant/refugee populations.
В этой связи Специальный комитет приветствует шаги, которые продолжает предпринимать Рабочая группа Совета Безопасности для обеспечения более тесного взаимодействия между странами,
In that regard, the Special Committee welcomes the continued efforts of the Security Council Working Group to address the issue of cooperation with troop-
Результатов: 80, Время: 0.0659

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский