continue effortspursue its effortsfurther effortsthe continuation of effortscontinue to strivecontinue to pursue
усилия постоянно прилагаемые
Примеры использования
The continued efforts
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
It also welcomed the continued efforts of the Secretary-General and his Special Representative to help to promote
Совет также приветствовал непрекращающиеся усилия Генерального секретаря и его Специального представителя по поощрению
We appreciate the continued efforts of both the Secretary-General and the Secretariat to promote the purposes and principles of the United Nations.
Мы высоко ценим постоянные усилия Генерального секретаря и Секретариата по содействию достижению целей и укреплению принципов Организации Объединенных Наций.
We note with satisfaction the continued efforts of the Office to facilitate the implementation of the New Partnership for Africa's Development NEPAD.
Мы с удовлетворением дальнейшие усилия этой Канцелярии, нацеленные на содействие осуществлению Нового партнерства в интересах развития Африки НЕПАД.
The Philippines commended the continued efforts of the State under review to harmonize its national
Филиппины высоко оценили последовательные усилия государства- объекта обзора по согласованию своих национальных
Notes with appreciation the continued efforts of the Government of Ethiopia, as the host country, in facilitating the construction of additional office facilities at the Economic Commission for Africa in Addis Ababa;
С признательностью отмечает неустанные усилия правительства Эфиопии в качестве принимающей страны по содействию строительству дополнительных служебных помещений в комплексе Экономической комиссии для Африки в Аддис-Абебе;
Commending the continued efforts of, and support from the Organization of African Unity/African Union for a peaceful resolution of the conflict.
Высоко оценивая продолжающиеся усилия и поддержку Организации африканского единства/ Африканского союза, направленные на мирное урегулирование конфликта.
Welcomes the continued efforts by the Secretary-General and his Special Representative to help promote
Приветствует непрекращающиеся усилия Генерального секретаря и его Специального представителя по поощрению
It therefore welcomed the continued efforts of UNODC to encourage cooperation in efforts to combat synthetic drugs.
Соответственно, оно приветствует непрерывные усилия УНП по поощрению сотрудничества в деле борьбы с синтетическими наркотиками.
The Secretary-General's report(A/61/253) acknowledged the continued efforts of developing countries to implement nationally owned development strategies through sound macroeconomic policies and rule of law.
В докладе Генерального секретаря( A/ 61/ 253) отмечаются постоянные усилия развивающихся стран по реализации разработанных исходя из собственных интересов национальных стратегий в области развития путем осуществления обоснованной макроэкономической политики и соблюдения принципа верховенства закона.
The continued efforts in upgrading existing equipment led to overexpenditure for communications equipment $32,000.
Продолжающиеся усилия по повышению качества имеющейся аппаратуры привели к перерасходу средств по статье" Аппаратура связи" 32 000 долл. США.
The Republic of Korea noted with appreciation the continued efforts of Poland in dealing with the problems of prison overcrowding
Республика Корея с удовлетворением отметила последовательные усилия Польши по решению проблем, связанных с переполненностью тюрем
Welcome also the continued efforts of small island developing States to formulate national sustainable development strategies;
Приветствуем также дальнейшие усилия малых островных развивающихся государств по разработке национальных стратегий устойчивого развития;
In this respect, the AAC recognizes the continued efforts of DOS to provide overall assurance
В этом отношении КРК отмечает неустанные усилия ОСН, которые он предпринимает для обеспечения общих гарантий
The AAC recognizes the continued efforts of DOS to provide overall assurance
КРК признает непрекращающиеся усилия ОСН по обеспечению общих гарантий
Welcoming the continued efforts by States to provide humanitarian assistance to the people of Haiti,
Приветствуя постоянные усилия государств по оказанию гуманитарной помощи народу Гаити,
The observer for Yemen commended the continued efforts undertaken by Qatar in its support for the participation of least developed countries in the Thirteenth Congress.
Наблюдатель от Йемена высоко оценил непрерывные усилия Катара, направленные на поддержку участия в тринадцатом Конгрессе наименее развитых стран.
In this context, the Council also looks forward to the continued efforts of the League of Arab States in support of the political process endorsed in Security Council resolutions 1546 and 1637.
В этом контексте Совет надеется также на продолжение усилий Лиги арабских государств в поддержку политического процесса, одобренного в резолюциях 1546 и 1637 Совета Безопасности.
I welcome the continued efforts of regional leaders,
Я приветствую продолжающиеся усилия региональных руководителей,
We commend the continued efforts of the Secretary-General in his use of preventive diplomacy,
Мы одобряем неустанные усилия Генерального секретаря в сфере превентивной дипломатии,
This fourth periodic report highlights the continued efforts by Morocco to implement the provisions of the Convention.
В настоящем четвертом периодическом докладе освещаются последовательные усилия Марокко по осуществлению положений Конвенции.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文