EFFORTS HAVE CONTINUED - перевод на Русском

['efəts hæv kən'tinjuːd]
['efəts hæv kən'tinjuːd]
продолжаются усилия
efforts continue
ongoing efforts
по-прежнему предпринимаются усилия
efforts continue to be made
efforts continue
продолжают предприниматься усилия
efforts continue to be made
efforts have continued
были продолжены усилия
efforts continued
усилия по-прежнему
efforts continue
efforts remained
продолжается работа
work continues
work is ongoing
work is progressing
work is proceeding
progress continues
further work

Примеры использования Efforts have continued на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
where efforts have continued to build skills
где продолжаются усилия по расширению навыков
Efforts have continued to ensure that the communications procedures of both Commissions are, to the extent possible, mutually complementary,
Продолжались усилия по обеспечению того, чтобы процедуры обеих комиссий в отношении сообщений по мере возможности носили взаимодополняющий характер,
Meanwhile, efforts have continued to reunify and stabilize PAIGC,
Одновременно продолжались усилия по воссоединению и стабилизации ПАИГК,
Efforts have continued in the past year to implement the various infrastructure programmes,
В прошлом году продолжали предприниматься усилия по осуществлению различных программ создания инфраструктуры,
Efforts have continued to clarify remaining uncertainties in the area of nuclear material,
Предпринимались дальнейшие усилия в целях уточнения оставшихся нерешенных вопросов,
Efforts have continued to strengthen the linkages of UNIDO's investment promotion activities with its environment
Продолжаются усилия по укреплению связей между мероприятиями ЮНИДО в области содействия инвестированию
participated in the military mission that restored the democratically elected President to Haiti and our efforts have continued at both the civilian and military levels after that objective was achieved.
результатом которой явилось восстановление в Гаити власти демократически избранного президента, и наши усилия продолжились после достижения этой цели как на гражданском, так и на военном уровнях.
During the past two years, efforts have continued to focus on raising awareness of the potential role of the Caribbean Sea Commission in regional ocean governance aimed at engaging countries of the wider Caribbean region and garnering financial support
В течение последних двух лет продолжались усилия, направленные на повышение информированности о потенциальной роли Комиссии по Карибскому морю в региональной деятельности по освоению ресурсов океана с целью вовлечения в эту деятельность стран Большого Карибского региона
the United Nations Development Group has continued its efforts to align operational activities with the Goals at the country level; efforts have continued to forge global partnerships,
Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития продолжала свои усилия по согласованию своей деятельности с этими целями на страновом уровне; продолжались усилия по формированию глобального партнерства,
Efforts have continued during the past year to strengthen their methods of operation,
В истекшем году по-прежнему предпринимались усилия по укреплению их методов деятельности,
In line with the report of the Secretary-General, efforts have continued during the past year to consolidate the special procedures system so as to improve its effectiveness with respect to the servicing of mandates, ensuring a prompt
В соответствии с вышеуказанным докладом Генерального секретаря в прошлом году продолжали предприниматься усилия по укреплению системы специальных процедур в целях повышения ее эффективности в вопросах выполнения мандатов,
Since my last report to the Security Council dated 9 March 1994(S/1994/282), efforts have continued at all levels to make further progress at the Lusaka peace talks by getting the parties to conclude a comprehensive peace agreement and bring a just
Со времени представления Совету Безопасности моего последнего доклада от 9 марта 1994 года( S/ 1994/ 282) на всех уровнях непрерывно предпринимались усилия по достижению дальнейшего прогресса на мирных переговорах в Лусаке путем поощрения сторон к заключению всеобъемлющего мирного соглашения
This effort has continued throughout 2010, with lead support from the regional bureaux and regional service centres.
Такая деятельность продолжалась на протяжении всего 2010 года при решительной поддержке со стороны региональных бюро и региональных центров обслуживания.
even as security and economic efforts had continued on the ground.
вызывающий тревогу тупик, хотя на местах продолжаются усилия, касающиеся безопасности и экономики.
The international relief effort has continued to try to address foremost the emergency needs of refugees, internally displaced persons
Международные организации, занимающиеся оказанием чрезвычайной помощи, действуя в сотрудничестве с властями соответствующих стран, продолжали прилагать усилия, направленные прежде всего на удовлетворение самых неотложных нужд беженцев,
Since the Nairobi Summit, universalization efforts have continued unabated.
С Найробийского саммита неослабно продолжаются универсализационные усилия.
Joint UNESCO and UNICEF efforts have continued to improve access to education.
Благодаря совместным усилиям ЮНЕСКО и ЮНИСЕФ была продолжена работа по расширению доступа к образованию.
Since violent civil unrest in 2011, peacebuilding efforts have continued despite post-conflict factional violence.
После бурных гражданских волнений в 2011 году деятельность в области миростроительства продолжалась, несмотря на столкновения между группировками в постконфликтный период.
At the national level, efforts have continued on plans to combat drugs and AIDS.
На государственном уровне продолжалась работа по выполнению Планов по борьбе с наркоманией и СПИДом.
UNDP efforts have continued in support of capacity-building related to procedural and legislative processes within the Parliament.
ПРООН продолжала оказывать поддержку в реализации усилий по укреплению потенциала и создании в рамках парламента процедурных и законодательных механизмов.
Результатов: 6485, Время: 0.094

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский