THE CONTINUED EFFORTS in Arabic translation

[ðə kən'tinjuːd 'efəts]
[ðə kən'tinjuːd 'efəts]
الجهود المتواصلة التي تبذل
الجهود المستمرة
للجهود المتواصلة التي يبذل
بالجهود التي تواصل
للجهود المستمرة التي تبذل
بالجهود المتواصلة الرامية
الجهود الدؤوبة التي تبذل
مواصلة الجهود التي يبذل
الجهود المتواصلة المبذولة

Examples of using The continued efforts in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Philippines commended the continued efforts of the State under review to harmonize its national and institutional frameworks with international human rights instruments.
وأشادت الفلبين بالجهود المستمرة التي تبذلها الدولة موضوع الاستعراض من أجل تحقيق اتساق أطر عملها الوطنية والمؤسسية مع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان
This working group oversees the continued efforts by State and entity law enforcement
ويشرف هذا الفريق العامل على الجهود المستمرة التي تبذلها الدولة ووكالات إنفاذ القانون والأمن في
It encouraged the continued efforts to promote and protect children ' s rights and, in particular, to build an inclusive education system.
وشجعت إكوادور سلوفاكيا على مواصلة جهودها لتعزيز حقوق الطفل وحمايتها، وبصفة خاصة إقرار نظام التعليم الشامل
They welcomed the continued efforts to limit such consequences, in addition to the development of clear legal standards for the imposition of targeted sanctions regimes.
ورحبت بمواصلة الجهود الرامية إلى الحد من هذه النتائج، بالإضافة إلى وضع معايير قانونية واضحة لفرض نظم الجزاءات المحددة الهدف
Welcoming the continued efforts by States to provide humanitarian assistance and technical cooperation to the people of Haiti.
وإذ ترحب بالجهود المستمرة التي تبذلها الدول من أجل تقديم المساعدة اﻹنسانية والتعاون التقني لشعب هايتي
Commending the continued efforts of, and support from the Organization of African Unity/African Union for a peaceful resolution of the conflict.
وإذ يشيد بالجهود المتواصلة التي تبذلها منظمة الوحدة الأفريقية/الاتحاد الأفريقي والدعم الذي تقدمه من أجل تسوية الصراع بالوسائل السلمية
Welcomes the continued efforts of the task force to shepherd the submission of documents by the author departments of the Secretariat;
ترحب باستمرار الجهود التي تبذلها فرقة العمل لتأمين تقديم الوثائق من جانب الإدارات المعنية بتقديمها في الأمانة العامة
I commend the continued efforts of the army and AMISOM to advance military operations against Al-Shabaab, including through the launch of" Operation Indian Ocean".
وأشيد بالجهود المتواصلة التي يبذلها كل من الجيش وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لتعزيز العمليات العسكرية ضد حركة الشباب، بطرق منها بدء" عملية المحيط الهندي
We also recognize the continued efforts to raise the level of awareness and understanding about the Court ' s operations globally.
وندرك أيضاً الجهود المستمرة التي تبذل لرفع مستوى المعرفة بعمليات المحكمة على صعيد عالمي، وفهمها
Welcome also the continued efforts of small island developing States to formulate national sustainable development strategies;
ترحب أيضا بالجهود المتواصلة للدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل صوغ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة
Welcome the continued efforts of the Alliance of Small Island States in promoting the interests and concerns of small island developing States, including in the implementation of the Programme of Action;
ترحب بالجهود المتواصلة التي يبذلها تحالف الدول الجزرية الصغيرة لتعزيز مصالح الدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك تنفيذ برنامج العمل
The Council commends the continued efforts of the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia to coordinate international efforts in different aspects of the fight against piracy.
ويشيد المجلس بالجهود المستمرة التي يبذلها فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال بغية تنسيق الجهود الدولية في مختلف جوانب مكافحة القرصنة
Those results reflect the continued efforts made and follow-up actions taken to improve the monitoring of unliquidated obligations in order to ensure prompt liquidation.
وتعكس هذه النتائج الجهود المتواصلة المبذولة وإجراءات المتابعة المتخذة من أجل تحسين رصد الالتزامات غير المصفاة لكفالة تصفيتها على وجه السرعة
The Advisory Committee welcomes the continued efforts to improve the presentation and clarity of the budget document.
وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود المتواصلة لتحسين عرض ووضوح وثيقة الميزانية
The Advisory Committee notes the continued efforts to enhance publishing services(see A/63/119 and Corr.1, paras.
وتلاحظ اللجنة الاستشارية الجهود المتواصلة الرامية إلى تعزيز دوائر النشر(انظر A/62/119 و Corr.1،
Takes note with appreciation of the continued efforts of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to strengthen the coordination of United Nations humanitarian assistance;
يحيط علما مع التقدير بالجهود المستمرة التي يبذلها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية من أجل تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة
The AAC recognizes the continued efforts of DOS to provide overall assurance and advisory services to UNFPA to support achievement of UNFPA strategic objectives.
وتقرّ اللجنة الاستشارية بالجهود المستمرة التي تبذلها الشعبة لتقديم ضمان عام وخدمات استشارية للصندوق دعماً لتحقيق أهدافه الاستراتيجية
Noting with appreciation the continued efforts being expended by countries of asylum in accommodating refugees.
وإذ تﻻحظ مع التقدير الجهود المستمرة التي تبذلها بلدان اللجوء في إيواء الﻻجئين
Welcoming further the continued efforts by States to provide humanitarian assistance and technical cooperation to the people of Haiti.
وإذ ترحب كذلك بالجهود المستمرة التي تبذلها الدول لتقديم المساعدات اﻹنسانية والتعاون التقني إلى شعب هايتي
It noted the continued efforts of the Bahamas in managing migration and understood its concern as a transit country.
ولاحظت ما تبذله جزر البهاما من جهود متواصلة في إدارة قضايا الهجرة؛ وأشارت إلى أنها تعي ما تشعر به من قلق بصفتها بلد عبور
Results: 357, Time: 0.0779

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic