ПРОДОЛЖАЮЩИЕСЯ УСИЛИЯ - перевод на Английском

ongoing efforts
постоянные усилия
текущие усилия
продолжающиеся усилия
нынешним усилиям
предпринимаемые в настоящее время усилия
неустанные усилия
непрерывных усилий
continuous efforts
постоянные усилия
непрерывные усилия
постоянном стремлении
неустанные усилия
неуклонные усилия
продолжать усилия
continued efforts
ongoing effort
постоянные усилия
текущие усилия
продолжающиеся усилия
нынешним усилиям
предпринимаемые в настоящее время усилия
неустанные усилия
непрерывных усилий
continued engagement
continued pursuit
on-going efforts

Примеры использования Продолжающиеся усилия на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Тем не менее я с удовлетворением отмечаю продолжающиеся усилия по укреплению дружественных отношений между странами бассейна реки Мано.
I am encouraged however by the continuing efforts to strengthen cordial relations among the countries of the Mano River Basin.
Несмотря на продолжающиеся усилия по достижению всеобъемлющего политического урегулирования грузино-абхазского конфликта,
In spite of continuous efforts aimed at achieving a comprehensive political settlement of the Georgian/Abkhaz conflict,
Поэтому продолжающиеся усилия всех заинтересованных сторон должны активизироваться, с тем чтобы сохранить достигнутый импульс.
Continued efforts by all the parties concerned should therefore be further strengthened in order to sustain the momentum.
Он поддерживает также продолжающиеся усилия по увеличению доли женщин на должностях, подлежащих географическому распределению.
He also supported continuing efforts to increase the representation of women in posts subject to geographical distribution.
Признавая продолжающиеся усилия правительства Хорватии по созданию необходимых условий для послевоенной реконструкции.
Recognizing the continuous efforts of the Government of Croatia to create the necessary conditions for post-war reconstruction.
Индонезия поддержала продолжающиеся усилия по достижению политической стабильности в качестве предпосылки достижения устойчивого экономического развития
Indonesia supported the ongoing efforts to achieve political stability as a prerequisite for achieving sustainable economic development
Мы также положительно отмечаем продолжающиеся усилия по дальнейшему развитию сотрудничества между Советом
We also applaud the continued effort to further improve cooperation between the Council
Консультативный комитет отмечает продолжающиеся усилия по совершенствованию издательских услуг см. А/ 63/ 119 и Corr.
The Advisory Committee notes the continued efforts to enhance publishing services see A/63/119 and Corr.1, paras.
Китай готов поддержать продолжающиеся усилия международного сообщества в целях обеспечения прогресса на мирных переговорах по Ближнему Востоку.
China is willing to join the international community in an ongoing effort to advance the Middle East peace negotiations.
Эстония высоко оценивает продолжающиеся усилия Организации Объединенных Наций в области превентивной дипломатии, миротворчества и поддержания мира.
Estonia applauded the continuing efforts of the United Nations in preventive diplomacy, peacemaking and peace-keeping.
Кроме того, заместитель Генерального секретаря отметила продолжающиеся усилия Организации Объединенных Наций по обеспечению более широкого доступа в труднодоступные и осажденные районы.
The Under-Secretary-General also highlighted the ongoing efforts of the United Nations to secure greater access to hard-to-reach and besieged areas.
Особое сожаление вызывает то, что незначительный прогресс был достигнут в отношении реформы Совета Безопасности, несмотря на продолжающиеся усилия со стороны значительного большинства государств- членов.
It is highly regrettable that little progress has been achieved with regard to Security Council reform despite the continuous efforts of the vast majority of Member States.
Во-вторых, моя делегация приветствует продолжающиеся усилия государств- членов в переговорах по согласованию протокола об укреплении режима гарантий.
Secondly, my delegation welcomes the continued efforts by the Member States in negotiations to agree on a protocol on strengthening the safeguard regime.
ВОО приветствовал продолжающиеся усилия председателей вспомогательных органов,
The SBI welcomed the continuing effort of the chairs of the subsidiary bodies,
Приветствовать продолжающиеся усилия Сторон, действующих в рамках пункта 1 статьи 5 Монреальского протокола, по внедрению альтернатив бромистому метилу.
To welcome the continuing efforts of the Parties operating under paragraph 1 of Article 5 of the Montreal Protocol in the adoption of alternatives to methyl bromide;
Приветствует продолжающиеся усилия по укреплению сотрудничества в борьбе с мировой проблемой наркотиков, предпринимаемые региональными организациями,
Welcomes the ongoing efforts to strengthen cooperation in countering the world drug problem undertaken by regional organizations
Важнее всего, однако, были продолжающиеся усилия по согласованию и синхронизации используемых ПРООН,
Most significant, however, was the ongoing effort to harmonize and synchronize the programme preparation
Он отметил, что, несмотря на продолжающиеся усилия по борьбе с этими явлениями, проблема наркотиков, как представляется, сохраняется в большинстве тюремных центров.
It noted that despite continued efforts to tackle these, it appeared that the drug problem continued in most prison establishments.
Приветствуя продолжающиеся усилия Сопредседателей Координационного комитета Международной конференции по бывшей Югославии.
Welcoming the continuing efforts of the Co-Chairmen of the Steering Committee of the International Conference on the Former Yugoslavia.
Комитет считает, что эти продолжающиеся усилия должны включать оценку эффективности используемых в настоящее время учебных материалов и нынешних учебных программ.
The Committee considers that these ongoing efforts should include an assessment of the effectiveness of current training materials and programmes.
Результатов: 947, Время: 0.044

Продолжающиеся усилия на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский