Примеры использования
Continuous efforts
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
we will make continuous efforts to establish a global standard with our R-GROUP.
мы прилагаем постоянные усилия для установления мирового стандарта с нашей R- GROUP.
Since it ratified the Convention itself, Senegal has made continuous efforts to promote its ratification among relevant international
После ратификации самой конвенции Сенегал прилагал неустанные усилия для поощрения ее ратификации соответствующими международными
China has made continuous efforts and taken positive measures to ensure nuclear transparency.
Китай предпринимает последовательные усилия и принимает конструктивные меры по обеспечению транспарентности в ядерной области.
We also call upon the international community to support the continuous efforts to establish peace in the Korean peninsula.
Мы также призываем международное сообщество поддерживать продолжающиеся усилия по установлению мира на Корейском полуострове.
Continuous efforts will be made to identify human rights problems
Непрерывные усилия будут прилагаться для определения проблем в области прав человека
Achievements in reforms have necessitated continuous efforts to improve the legal framework and to promote the rule of
С целью достижения успеха в реформах требовались и требуются постоянные усилия по совершенствованию нормативно- правовой базы
Finally, allow me to thank the facilitators for their continuous efforts, as well as the Secretariat staff, for their hard work in support of our negotiations.
И наконец, позвольте мне поблагодарить координаторов за их неустанные усилия, а также сотрудников Секретариата за напряженную работу по поддержке наших переговоров.
A number of delegations praised the State's continuous efforts to improve its human rights situation despite numerous challenges,
Ряд делегаций высоко оценили продолжающиеся усилия государства по улучшению положения в области прав человека,
Continuous efforts are, therefore,
Таким образом, необходимы непрерывные усилия для обеспечения того, чтобы область применения
Appreciating the continuous efforts that the OIC has ceaselessly exerted to call for dialogue among civilizations
Высоко оценивая последовательные усилия ОИК, неоднократно призывавшей к установлению диалога между цивилизациями
We appreciate the IAEA secretariat's continuous efforts to resolve the long-standing issues relating to Iran's nuclear programme.
Мы высоко ценим постоянные усилия секретариата МАГАТЭ по урегулированию давно назревших вопросов, связанных с ядерной программой Ирана.
Calls upon States to make continuous efforts to strengthen the rule of law
Призывает государства прилагать неустанные усилия по укреплению законности
We appreciate the IAEA's continuous efforts to resolve long-standing issues relating to Iran's nuclear programme.
Мы высоко ценим непрестанные усилия МАГАТЭ по урегулированию долгосрочных проблем, связанных с иранской ядерной программой.
In spite of continuous efforts aimed at achieving a comprehensive political settlement of the Georgian/Abkhaz conflict,
Несмотря на продолжающиеся усилия по достижению всеобъемлющего политического урегулирования грузино-абхазского конфликта,
Timor-Leste is making continuous efforts to strengthen dialogue with a group of key bilateral partners on public security issues.
Тимор- Лешти прилагает непрерывные усилия для укрепления диалога с группой основных двусторонних партнеров в решении проблем в области обеспечения общественной безопасности.
intensive or continuous efforts with a view to influencing opinion formation.
активные или постоянные усилия оказать воздействие на формирование общественного мнения.
It welcomed Thailand's continuous efforts to protect the rights of its people, particularly those of vulnerable groups.
Он приветствовал неизменные усилия Таиланда по обеспечению защиты прав своего народа, особенно прав уязвимых групп.
The representative of Palestine commended the secretariat for its outstanding and continuous efforts to provide technical assistance to the Palestinian people in all areas falling within UNCTAD's expertise.
Представитель Палестины поблагодарил секретариат за огромные и неустанные усилия по оказанию технической помощи палестинскому народу во всех областях, относящихся к компетенции ЮНКТАД.
We must make tangible and continuous efforts, step by step,
Мы должны предпринимать ощутимые и последовательные усилия, шаг за шагом,
Alexandr Bilinkis was honored with the American Jewish Committee Jewish Leadership award(AJC Jewish Leadership Award) for continuous efforts to rebirth, restore
Александр Билинкис был удостоен награды Американского Еврейского Комитета Jewish Leadership( AJC Jewish Leadership Award) за непрестанные усилия по возрождению, восстановлению
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文