CONTINUING EFFORT - перевод на Русском

[kən'tinjuːiŋ 'efət]
[kən'tinjuːiŋ 'efət]
продолжающихся усилий
continuing efforts
ongoing efforts
for the continuing endeavours
its ongoing endeavours
on-going efforts
постоянные усилия
continued efforts
continuous efforts
ongoing efforts
sustained efforts
constant efforts
persistent efforts
consistent efforts
continuous endeavours
steady efforts
permanent effort
продолжение усилий
continued efforts
ongoing efforts
continuation of efforts
further efforts
pursuance of efforts
неуклонные усилия
continued efforts
continuous efforts
sustained efforts
неустанных усилий
tireless efforts
continued efforts
sustained efforts
constant efforts
relentless efforts
untiring efforts
continuous efforts
of unremitting efforts
unrelenting efforts
продолжены усилия
continued efforts
a continued impetus
продолжающиеся усилия
continuing efforts
ongoing efforts
continuous efforts
continued engagement
continued pursuit
on-going efforts
неизменных усилий
continuing efforts
дальнейшие усилия
further efforts
continued efforts
further work
future efforts
additional efforts
ongoing efforts

Примеры использования Continuing effort на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In a continuing effort to strengthen its production
В рамках его продолжающихся усилий по активизации подготовки материалов
The election of our first African-American President in 2008 exemplifies the continuing effort our society has undertaken to begin to come to terms with our past,
Избрание в 2008 году нашего первого президента- афроамериканца является примером продолжающихся усилий, предпринимаемых нашим обществом для начала процесса примирения с нашим прошлым,
by other partner states, are part of a continuing effort in the international community to hold the Assad regime responsible for violating longstanding global norms against the use of chemical weapons.
являются частью продолжающихся усилий международного сообщества по привлечению режима Асада к ответственности за нарушение действующих в течение долгого времени глобальных норм против применения химического оружия.
To take note of the measures to be undertaken by the Secretariat as part of its continuing effort to improve the welfare of all categories of peacekeeping personnel, as described in paragraphs 20,
Принять к сведению шаги, которые будут предприняты Секретариатом в контексте его продолжающихся усилий по улучшению условий жизни и быта всех категорий миротворческого персонала
In a continuing effort to move towards the termination of the operations of the programme,
В рамках продолжающихся усилий, направленных на завершение операций в рамках программы,
managerial reform was an ongoing process in most of the organizations of the system, both as part of a continuing effort to enhance cost-effectiveness in the management
управленческая реформа является текущим процессом в большинстве организаций системы как часть продолжающихся усилий по повышению эффективности управления программами
In a continuing effort to increase public discourse on women's political participation before the elections, the Secretariat of State for the Promotion of Equality hosted a national meeting on 14 July on the theme"Lessons for women on political life.
В рамках продолжающихся усилий по активизации публичных дебатов по поводу участия женщин в политической жизни в преддверии выборов государственный секретариат по вопросам поощрения равенства организовал 14 июля национальное совещание на тему<< Уроки политической жизни для женщин.
In my continuing effort to assist the leadership of the Liberian National Transitional Government, I held a meeting on 19 April 1994 with one of its members,
В рамках моих продолжающихся усилий по оказанию помощи руководству либерийского национального переходного правительства 19 апреля 1994 года я провел встречу с одним из его членов,
A complementary technique relied upon in Jerusalem is the denial of building permits even to long-term Palestinian residents as part of a continuing effort to change the demographics of the city in Israel's favour.
Дополнительным способом, используемым в Иерусалиме, является отказ в выдаче разрешений на строительство даже тем палестинским жителям, которые проживают там длительное время, в рамках продолжающихся усилий по изменению демографического состава города в пользу Израиля.
citizenship remain in our continuing effort to make our richly diverse nation a more perfect union- one that delivers on the founding promise of liberty
гражданства остаются в наших продолжающихся усилиях в стремлении сделать нашу богатую многообразием страну более совершенным союзом- который обеспечивает выполнение обещания свободы
a recipient country- in the continuing effort to build a solid bridge between mine-affected States
страныреципиента- в русле неуклонных усилий по налаживанию солидного мостика между государствами,
The Human Rights Section has continued to document information on war-related violations in its continuing effort to assist the process of addressing violations and abuses of human rights
Секция по правам человека продолжала собирать информацию о связанных с войной случаях насилия в рамках ее постоянных усилий по содействию процессу рассмотрения нарушений прав человека
his assurance that gender balance will be given highest priority in his continuing effort to bring about a new management culture in the Organization.
обеспечению баланса между мужчинами и женщинами будет уделено наивысшее внимание в его неустанных усилиях по внедрению в Организации новой культуры управления.
degraded areas are perceived to contribute considerably to the continuing effort to combat desertification.
деградированных территориях воспринимается как деятельность, в значительной мере способствующая продолжающимся усилиям по борьбе с опустыниванием.
As part of its continuing effort to improve the visibility of its technical assistance work
В рамках продолжения деятельности по совершенствованию транспарентности мер технической помощи
As part of the Government's continuing effort to develop a human rights culture in Malaysia, courses on human rights
В рамках неустанных усилий правительства по развитию правозащитной культуры в Малайзии по линии Института подготовки работников судебных органов
In his continuing effort to obtain the most accurate
Продолжая стремиться к получению самой точной
We believe that the size of the task will require continuing effort on an annual basis,
Мы считаем, что масштаб этой задачи потребует последовательных усилий на ежегодной основе,
Note the outcome of the second meeting of the Conference of the Parties to the Convention serving as the Meeting of the Parties to the Cartagena Protocol on Biosafety and the continuing effort to ensure the effective implementation of the Protocol;
Отметить итоги второго совещания Конференции Сторон Конвенции, выступающей в качестве Совещания Сторон Картахенского протокола по биобезопасности, и последовательные усилия по обеспечению эффективного осуществления Протокола;
we take a very important step in the continuing effort to promote international peace
Сегодня мы делаем очень важный шаг в непрекращающихся усилиях содействовать международному миру
Результатов: 70, Время: 0.0957

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский