CONTINUING EFFORT in Arabic translation

[kən'tinjuːiŋ 'efət]
[kən'tinjuːiŋ 'efət]
الجهود المستمرة
الجهود المتواصلة
جهد مستمر
جهد متواصل
الجهد المستمر
الجهد المتواصل
جهود متواصلة

Examples of using Continuing effort in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(b) Note the outcome of the second meeting of the Conference of the Parties to the Convention serving as the Meeting of the Parties to the Cartagena Protocol on Biosafety and the continuing effort to ensure the effective implementation of the Protocol;
(ب) تحيط علما بما توصل إليه الاجتماع الثاني للأطراف في الاتفاقية العامل كاجتماع للأطراف في بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية، وبالجهود المتواصلة لضمان التنفيذ الفعال للبروتوكول
The Committee is of the view that in the continuing effort to improve the budget presentation, the formulation of expected accomplishments and indicators of achievement and the citation of outputs should demonstrate consistency.
وترى اللجنة أنه في إطار الجهد المستمر لتحسين عرض الميزانية، ينبغي لصياغة الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز والإشارات إلى النواتج أن تتسم بالتجانس
Governments should engage in a continuing effort to set conditions that stimulate the private sector to operate in a way that benefits the maximum number of citizens, and extract the maximum leverage from private sector resources and skills in meeting the needs of poorer citizens.
ينبغي للحكومات أن تنخرط في جهد مستمر لتهيئة الظروف التي تحفز القطاع الخاص على العمل بطريقة تفيد إلى أقصى حد العدد الأكبر من المواطنين وتحصل على أكبر دعم من موارد القطاع الخاص ومهاراته لمواجهة احتياجات المواطنين الأكثر فقراً
The pivotal element in the Reham Al-Farra Fellowship Programme is the opportunity for participants to meet, and converse with, diverse representatives of the United Nations system, in line with the continuing effort to make officials available for briefings.
والعنصر المركزي في برنامج زمالات رهام الفرّا هو إتاحة الفرصة للمشاركين ليلتقوا مع مختلف ممثلي منظومة الأمم المتحدة ويتحاوروا معهم، بما يتماشى مع الجهود المستمرة لجعل المسؤولين جاهزين لتقديم الإحاطات
Notwithstanding the limited funding, research activities in forest management, soil and water conservation, and appropriate agricultural practices in dryland and degraded areas are perceived to contribute considerably to the continuing effort to combat desertification.
وعلى الرغم من محدودية التمويل، فإن هناك وعياً بكون أنشطة البحث في إدارة الغابات والمحافظة على التربة والمياه والممارسات الزراعية المناسبة في الأراضي الجافة والمناطق المتدهورة تساهم بشكل كبير في الجهد المتواصل لمكافحة التصحر
The Secretary-General hosts this lecture series on topics at the forefront of the humanities and natural sciences, as part of a continuing effort to create a strengthened framework for dialogue and mutual understanding within the United Nations community.
ويستضيف الأمين العام هذه السلسلة من المحاضرات، عن موضوعات تحتل موقع الصدارة في مجالات العلوم الإنسانية والطبيعية، كجزء من جهد متواصل يرمي إلى إنشاء وتعزيز إطار للحوار والفهم المتبادل داخل مجتمع الأمم المتحدة
The Committee reiterates its view that in the continuing effort to improve budget presentation, the formulation of expected accomplishments and indicators of achievement and the citation of outputs should demonstrate consistency(A/62/781, para. 11).
وتعيد اللجنة تأكيد رأيها بأنه ينبغي لصياغة الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز والإشارات إلى النواتج أن تتسم بالتجانس، في إطار الجهد المستمر لتحسين عرض الميزانية(A/62/781، الفقرة 11
UNDP success in this increasingly competitive environment requires greater responsiveness to donor expectations and a continuing effort to streamline institutional procedures so that the value of using UNDP services is clear.
ويتطلب نجاح البرنامج الإنمائي في هذه البيئة التي يزداد فيها التنافس الاستجابة بدرجة أكبر لتوقعات المانحين، وبذل الجهد المتواصل لتبسيط الإجراءات المؤسسية، بحيث يكون لاستعمال خدمات البرنامج الإنمائي قيمة واضحة
My delegation has taken particular note of the proposed establishment by the United Nations Department of Political Affairs of a liaison office at OAU Headquarters in a continuing effort to strengthen further cooperation between the United Nations and the OAU.
ويﻻحظ وفدي بشكل خاص نية إدارة الشؤون السياسية في اﻷمم المتحدة إنشاء مكتب اتصال في مقر منظمة الوحدة اﻷفريقية في إطار الجهد المستمر لزيادة تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية
We thus renew our commitment to advance the processes of regional cooperation and integration based on solidarity and complementarity, in a continuing effort to achieve the sustainable and equitable economic growth of our countries.
ومن ثم نجدد التزامنا بالمضي قدما في إجراءات التعاون والتكامل الإقليميين القائمة على التضامن والتكامل، في إطار جهود متواصلة لتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والمنصف لبلداننا
We wish Argentina and the four other newly elected members of the Council- Canada, Malaysia, Namibia and the Netherlands- every success in the continuing effort to make the Council more democratic and accountable.
ونتمنى لﻷرجنتين وﻷعضاء المجلس اﻷربعة اﻵخرين المنتخبين حديثا- كندا وماليزيا وناميبيا وهولندا- كل النجاح في الجهد المتواصل لجعل المجلس أكثر ديمقراطية وأكثر قابلية للمساءلة
We believe that the size of the task will require continuing effort on an annual basis, so that an ongoing working-group format within the context of preparations for each annual General Assembly will be more rewarding than a large, one-time conference.
ونعتقد أن ضخامة المهمة سيتطلب جهودا متواصلة على أساس سنوي، وبالتالي فإن وجود نمط الفريق العامل الدائم، في سياق اﻷعمال التحضيرية لكل دورة سنوية من دورات الجمعية العامة سيكون أكثر فائدة من مؤتمر كبير يعقد مرة واحدة
In addition to these five major initiatives, there was continuing effort on improving the level of ITS infrastructure services and information systems, including streamlining the organizational structure and the reskilling and reassignment of staff.
وبالإضافة إلى هذه المبادرات الخمس الرئيسية، بُذلت جهود مستمرة لتحسين مستوى خدمات هيكل تكنولوجيا المعلومات ونظم المعلومات، بما في ذلك ترشيد الهيكل التنظيمي وإعادة إكساب الموظفين المهارات اللازمة وإعادة ندبهم
Takes note of the decision of the Secretary-General to defer action related to the involuntary separation of staff to achieve the objectives of General Assembly resolution 50/214 until the General Assembly has considered the report of the Secretary-General and, in the meantime, continuing effort will be made to find appropriate placement for them.”.
إن الجمعية العامة تحيط علما بقرار اﻷمين العام إرجاء اتخاذ إجراء بشأن اﻹنهاء غير الطوعي لخدمة الموظفين لتحقيق أهداف قرار الجمعية العامة ٥٠/٢١٤ إلى ما بعد قيام الجمعية بالنظر في تقرير اﻷمين العام، ومواصلة الجهود، في نفس الوقت، من أجل إيجاد الوظائف المناسبة لهم
Such action is essential to the continuing effort to strengthen the rule of law.
وهذه الإجراءات أساسية لمواصلة توطيد سيادة القانون
As a continuing effort, two-stage KSR and KOMPSAT are under development for launch in 1997
ومواصلة لهذه الجهود، يجري انشاء صاروخ السبر الثنائي المراحل والساتل الكوري المتعدد اﻷغراض
We now need to see how to follow up with a continuing effort at public education.
ونحتاج حاليا إلى التفكير في كيفية المتابعة بجهد مستمر للتوعية العامة
In continuing effort to verify this human rights issue, Regional Centre Prizren has formed a Missing Persons Team.
وقام المركز اﻹقليمي في بريزرين، في إطار جهوده المستمرة للتحقق من مسألة حقوق اﻹنسان هذه، بتشكيل فريق معني باﻷشخاص المفقودين
The Tribunal advertises vacancies throughout the United Republic of Tanzania in a continuing effort to recruit local staff.
تعلن المحكمة عن الشواغر في جميع أنحاء جمهورية تنزانيا المتحدة في إطار سعيها المتواصل من أجل استخدام موظفين محليين
Lesotho, in its continuing effort to fulfil its obligations under the resolution has a draft Bill on Nuclear Protection Authority.
ولقد وضعت ليسوتو، في إطار جهودها المتواصلة للوفاء بالتزاماتها بموجب القرار، مشروع قانون بشأن هيئة الحماية النووية
Results: 44516, Time: 0.0615

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic