ПРАВИТЕЛЬСТВО ОБЯЗАЛОСЬ - перевод на Испанском

gobierno se ha comprometido
gobierno ha prometido
gobierno está decidido
gobierno está empeñado
gobierno estaba comprometido
gobierno se había comprometido
gobierno se ha propuesto

Примеры использования Правительство обязалось на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В рамках этой политики правительство обязалось создать Совет по вопросам искусства
Con arreglo a esta política, el gobierno decidió crear el Consejo de las Artes
Правительство обязалось ликвидировать все формы дискриминации в отношении женщин
El Gobierno se ha comprometido a eliminar todo tipo de discriminación contra las mujeres
Кроме того, в исполнение части соглашения об обеспечении равноправия на государственной службе правительство обязалось сократить разрыв в участии в общественной жизни по признаку пола,
Además, y como parte del acuerdo de la administración pública sobre la igualdad entre los géneros, el Gobierno se ha comprometido a reducir las brechas en la participación en la vida pública, con respecto a género,
С 2005 года правительство обязалось предоставлять МООНВС свободный
Desde 2005, el Gobierno ha prometido proporcionar a la UNMIS acceso libre
Кроме того, правительство обязалось принимать во внимание особое экономическое и социальное положение женщин
Por otra parte, el Gobierno se ha propuesto tener en cuenta la situación particular de las mujeres en los planos económico
Во исполнение Указа президента от 25 июня 2009 года правительство обязалось начиная с 2010 года принимать надлежащие меры по финансированию газет
En aplicación de un decreto presidencial, de fecha 25 de junio de 2009, el Gobierno se ha comprometido a tomar, a partir de 2010, las medidas apropiadas para financiar periódicos
С момента начала последней мирной инициативы правительство обязалось увеличить ежегодные ассигнования на систему образования
Desde la reciente iniciativa de paz, el Gobierno ha prometido aumentar el presupuesto anual para la educación e iniciar un programa
Правительство обязалось увеличить расходы на образование с 23, 5% национального бюджета в 2007 году до 26% к 2020 году при ежегодном росте ВВП на 4, 6%.
El Gobierno se ha comprometido a aumentar el porcentaje de la asignación para educación en el presupuesto nacional del 23,5% en 2007 al 26% para 2020, sobre la base de una tasa de crecimiento anual del PIB del 4,6%.
Правительство обязалось представить парламенту соответствующую документацию сразу же после всеобщих выборов в октябре с тем, чтобы можно было завершить процесс ратификации Пекинской поправки.
El Gobierno se había comprometido a presentar al Parlamento la documentación correspondiente inmediatamente después de celebradas las elecciones generales en octubre, con el fin de completar la ratificación de la Enmienda de Beijing.
Кроме того, правительство обязалось выплачивать 1, 8 млн. динаров( сумму, эквивалентную шестимесячной арендной плате)
Además, el Gobierno se ha comprometido a pagar 1,8 millones de dinares(equivalente al alquiler de 6 meses)
В Пекинской платформе действий правительство обязалось обеспечивать тесное сотрудничество между центральными ведомствами
Con respecto a la Plataforma de Acción de Beijing, el Gobierno se había comprometido a estrechar los lazos de cooperación entre sus instituciones centrales
Существенным отличием этой программы от предыдущих является то, что правительство обязалось вложить в нее 8 млрд. тугриков,
Un elemento innovador con respecto a los programas anteriores es que el Gobierno se ha comprometido a invertir 8.000 millones de togrogs,
Правительство обязалось выделять 40% дохода от экспорта нефти на нужды социального сектора
El Gobierno se había comprometido a destinar el 40% de los ingresos procedentes del petróleo al sector social
во взаимодействии с Фондом князя Альбера II правительство обязалось в Международный полярный год вести среди максимально большого числа людей работу по разъяснению последствий глобального потепления.
en colaboración con la Fundación Príncipe Alberto II, el Gobierno se ha comprometido activamente en el Año Polar Internacional en materia de concienciar a la mayor cantidad de personas que sea posible sobre las consecuencias del calentamiento mundial.
в ходе последнего УПО правительство обязалось отменить смертную казнь
durante el último Examen Periódico Universal(EPU), el Gobierno se había comprometido a abolir la pena de muerte
В соответствии с рекомендациями МВФ правительство обязалось сократить штат гражданской службы на 400 сотрудников в 2008 году
De conformidad con las recomendaciones del FMI, el Gobierno se ha comprometido a reducir la plantilla de la administración pública en 400 funcionarios durante 2008,
Наконец, источники отметили, что правительство обязалось исключить из списка элементы, не имеющие отношения к невыясненным случаям исчезновений,
Por último, las fuentes indicaron que el Gobierno se había comprometido a retirar de la lista las inscripciones que no guardaran relación con casos de desaparición en curso,
В рамках диалога в формате" 5+ 5" его правительство обязалось сотрудничать со средиземноморскими странами в борьбе с незаконной миграцией
En el marco del diálogo" 5+5", su Gobierno se ha comprometido a cooperar con otros países mediterráneos en la lucha contra la migración ilegal,
Стремясь помочь жертвам, правительство обязалось обеспечить их защиту посредством оказания им финансовой,
Con miras a prestar asistencia a las víctimas, el Gobierno se había comprometido a protegerlas, centrando su atención en la ayuda financiera,
верно ли то, что в настоящее время в стране существует только один приют для жертв насилия в семье и что правительство обязалось создать другие.
es cierto que en la actualidad solo existe en el país un refugio para acoger a las víctimas de la violencia doméstica y que el Gobierno se ha comprometido a crear otros nuevos.
Результатов: 435, Время: 0.0449

Правительство обязалось на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский