gobierno informagobierno señalagobierno indicagobierno afirmagobierno dicegobierno comunicagobierno añade
правительство сообщало
el gobierno informó
Примеры использования
Gobierno informó
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
En la primera, el Gobierno informó al Grupo de Trabajo de su intención de investigar todos los casos sin resolver.
В первом сообщении, правительство проинформировало Рабочую группу о его готовности провести расследование по всем невыясненным случаям.
El Gobierno informó verbalmente sobre el dictamen en una reunión consultiva sobre la Convención que se celebró el 31 de agosto de 2012.
Правительство было устно уведомлено о соображениях в ходе консультативной встречи, касающейся Конвенции, 31 августа 2012 года.
El Gobierno informó también al Grupo de que esas personas carecían de fondos suficientes para tales actividades.
Группа была также проинформирована правительством о том, что эти лица не имеют достаточных средств для такой деятельности.
En relación con un caso, el Gobierno informó de que el 19 de junio de 2000, la víctima había sido secuestrada por varias personas que viajaban en una camioneta.
Что касается одного случая, то правительство сообщило, что 19 июля 2000 года соответствующее лицо было схвачено людьми на грузовике типа" пикап".
El Gobierno informó también que la iglesia de la aldea de Livera se había convertido en mezquita.
Кроме того, правительство заявило, что церковь в деревне Ливера была превращена в мечеть.
En ese contexto, el Gobierno informó que se había preparado para la firma del Presidente un decreto reglamentario de la Ley Nº 23551 que sería enviado oportunamente a la Oficina.
В этом контексте правительство известило о разработке подзаконного акта к Закону№ 23. 551, который должен быть подписан президентом страны.
En su respuesta de abril de 2005, el Gobierno informó que se estaba investigando el caso.
В своем ответе на это сообщение, отправленном в апреле 2005 года, правительство сообщило о проведении соответствующих расследований.
En cuanto a Josef Topuridze(ibíd., párr. 456), el Gobierno informó de que había presentado ante el Fiscal de Tbilisi una denuncia contra dos funcionarios de la policía de tráfico en las que alegaba que ambos lo habían maltratado físicamente.
В отношении Иосифа Топуридзе( там же, пункт 456) правительство сообщило, что он подал жалобу прокурору Тбилиси на двух сотрудников дорожной полиции, утверждая, что они подвергли его физическому насилию.
En una carta posterior de fecha 12 de octubre de 1993, el Gobierno informó al Relator Especial que,
В одном из последующих писем от 12 октября 1993 года правительство проинформировало Специального докладчика о том, что" в интересах
El Gobierno informó sobre la ratificación, el 24 de septiembre de 2003, del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes por tierra,
Правительство сообщило о ратификации 24 сентября 2003 года Протокола против незаконного ввоза мигрантов по суше, морю
El Gobierno informó sobre las diversas iniciativas que está llevando a cabo para combatir el tráfico de personas en colaboración con diversos organismos internacionales,
Правительство информировало о различных инициативах по борьбе с торговлей людьми, которые предпринимаются в сотрудничестве с рядом международных организаций,
En una comunicación de fecha 29 de octubre de 2009, el Gobierno informó acerca de la aplicación de las recomendaciones formuladas por el Grupo de Trabajo en el informe sobre su misión del 8 al 13 de julio de 2007.
В сообщении от 29 октября 2009 года правительство сообщило о ходе осуществления рекомендаций Рабочей группы, содержащихся в докладе о ее поездке с 8 по 13 июля 2007 года.
El Gobierno informó al Relator Especial de que el Tribunal Supremo de Justicia se ocupaba actualmente,
Правительство проинформировало Специального докладчика о том, что Верховный суд в настоящее время рассматривает
El Gobierno informó de que se había instruido la respectiva investigación interna,
По сообщению правительства, было начато соответствующее внутреннее расследование,
El 11 de junio de 2008, el Gobierno informó al Grupo de Trabajo de que el Director General de Derechos Humanos se había puesto en contacto con las víctimas para ofrecerles protección y que la solicitud de información había sido transmitida a las autoridades competentes.
Июня 2008 года правительство информировало Рабочую группу о том, что Генеральный директор по правам человека установил контакт с жертвами и предложил им защиту и что компетентным органам направлен запрос о предоставлении информации.
En una carta de fecha 2 de enero de 2001, el Gobierno informó al Representante Especial de que el Sr. Massoud Behnoud había sido puesto en libertad bajo fianza el 16 de diciembre de 2000.
Письмом от 2 января 2001 года правительство сообщило Специальному представителю, что 16 декабря 2000 года гн Массуд Бехнуд освобожден под поручительство.
En su carta de 3 de junio, el Gobierno informó a la Relatora Especial sobre la Fiscalía Especial para la Investigación de Homicidios de Mujeres en Ciudad Juárez,
В своем письме от 3 июня правительство проинформировало Специального докладчика о канцелярии специального обвинителя для расследования убийств женщин в Сьюдад-Хуаресе,
En otra comunicación al Grupo de Trabajo de fecha 12 de septiembre de 2006, el Gobierno informó de que en una entrevista de prensa reciente el marido de una japonesa secuestrada había confirmado
Далее еще в одном сообщении для Рабочей группы, датированном 12 сентября 2006 года, правительство уведомило, что в недавнем интервью прессе муж одной из похищенных японских гражданок подтвердил,
El Gobierno informó de que las heridas que presentaba esta persona se habían producido al romper la misma la cerradura del vehículo policial en que era transportada y lanzarse al pavimento.
По сообщению правительства, обнаруженные на теле задержанного телесные повреждения являются результатом того, что он взломал замок доставлявшего его полицейского автомобиля и выпрыгнул из него на мостовую.
El Gobierno informó al Alto Comisionado acerca de la modificación de las leyes de emergencia,
Правительство информировало Верховного комиссара о внесении поправок в чрезвычайное законодательство,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文