ПРАГМАТИЧНЫМ - перевод на Английском

pragmatic
прагматичный
прагматический
прагматизм
практических
прагматичность
pragmatically
прагматично
прагматически
практическое
прагматизм
на прагматической основе
с практической точки зрения
practical
практичный
практика
практических
конкретные

Примеры использования Прагматичным на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
И, будучи прагматичным оперативным политиком,
And being the pragmatic political operative that you are,
Государство развития ХХI века должно быть прагматичным и проактивным игроком,
The twenty-first century developmental State should be a pragmatic and proactive player,
был заменен прагматичным и многолетним подходом.
was replaced by a programmatic and multi-year approach.
В заключение делегация вновь подтвердила свое твердое намерение активно участвовать в дискуссиях, которые будут осуществляться прагматичным и эффективным образом,
Finally, it reaffirmed its commitment to being actively engaged in discussions to be carried out in a pragmatic and efficient manner,
Для достижения конкретных и значимых результатов он должен продолжать свою работу, действуя прагматичным, активным, динамичным
It must continue its work in a pragmatic, proactive, dynamic and innovative manner if
Необходимо сделать так, чтобы Комиссия не утратила своей актуальности для стран, которым она стремится оказать содействие, и смогла перейти к прагматичным действиям с учетом особенностей ситуации в каждой конкретной стране.
We need to continue to make the Commission relevant to the countries that it seeks to assist by moving decisively towards a pragmatic, circumstance-specific approach.
Конечно, не каждый вид деятельности человека должен быть прагматичным, созданным для удовлетворения нужд.
Of course, not every activity of man must be utilitarian, de signed to meet a need.
В этом отношении моя делегация разделяет мнение, что процесс обзора должен быть прагматичным и реалистичным и должен, в первую очередь, делать упор на рассмотрение вопроса о том, в какой степени Совет выполнил вверенный ему мандат.
In that respect, my delegation shares the view that the review process should be practical and realistic and should primarily focus on considering to what degree the Council has complied with the mandate entrusted to it.
Они высказывали предпочтение в пользу того, чтобы двигаться" прагматичным и реалистичным маршрутом", приняв" пошаговый" подход путем выбора осуществимых мер, которые вели бы к значительному сокращению количеств ядерных боеголовок.
They preferred to move along"a pragmatic and realistic path" by adopting a"step by step" approach through selecting feasible measures that lead to significant reductions in the numbers of nuclear warheads.
На наш взгляд, прагматичным и реальным началом процесса реформы было бы решение практических задач, предложенных Генеральным секретарем в качестве первоначальных шагов, призванных вдохнуть новую жизнь в Генеральную Ассамблею.
In our view, to focus on the practical challenges suggested by the Secretary-General as initial first steps to breathe new life into the General Assembly would be a pragmatic and realistic way to start the reform process.
Прагматичным и реалистическим способом упрочить безопасность в космосе является кодекс поведения
A code of conduct, or a set of best practices guidelines, is a pragmatic and realistic way to enhance security in space, and will serve as
которое было названо прагматичным, ориентированным на конкретные результаты
which were judged to be pragmatic, result-oriented and responding to the countries' needs
существует необходимость дальнейшего укрепления прагматичным и гибким образом механизмов проведения консультаций
it believes that there is a need for further enhancement, in a pragmatic and flexible manner, of the arrangements for consultation
появились всякие основания для расширения начального образования до восьми классов в соответствии с прагматичным планом, рассчитанным на конкретный срок.
this has been considered as a strong case for extending it to grade 8 with a pragmatic and time-bound plan to move towards this goal.
эти цели- имеющие отношение к сбережению мирного использования космического пространства- будут урегулированы лучше всего в той мере, в какой космические державы будут расценивать их как урегулирование реальных вызовов прагматичным и сфокусированным образом.
these aims related to safeguarding the peaceful uses of outer space will be best addressed to the extent they are seen by spacefaring nations as addressing real challenges in a pragmatic and focused manner.
Я считаю этот Ваш шаг очень мудрым и очень прагматичным, поскольку, как я думаю, нам нужно иметь определенную ясность относительно того, в чем состоит суть каждого из этих вопросов, прежде чем мы сможем достичь договоренности по повестке дня
I think that you have put this very wisely and very pragmatically because I think we have to have some clarity in our minds about what it is that we are talking about on each of these issues before we can agree on an agenda
Подкомитет продолжал свою работу прагматичным и эффективным образом, соблюдая при этом принцип равенства.
in order for the Subcommittee to proceed with its deliberations pragmatically and effectively, while adhering to the principle of equality.
а также контрольные органы налаживать и поддерживать такой диалог об оговорках прагматичным и прозрачным образом.
call upon States and international organizations, as well as monitoring bodies, to pursue such a reservations dialogue in a pragmatic and transparent manner.
в этой резолюции отражена приверженность международного сообщества согласованным и прагматичным действиям по предотвращению,
since the resolution reflects the international community's commitment to act concertedly and pragmatically to prevent, mitigate
ЮНОПС: a приняло меры к тому, чтобы процесс закрытия счетов в 2013 году был более организованным и прагматичным, в том числе введя управленческую проверку финансовых ведомостей на основе объективных данных,
UNOPS has:( a) taken steps to ensure a more organized and pragmatic approach for the 2013 accounts closure, including evidence-based management reviews of the financial statements
Результатов: 195, Время: 0.0481

Прагматичным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский