ПРЕВЫШАЕТ ВОЗМОЖНОСТИ - перевод на Английском

exceeded the capacity
превышает возможности
превосходят возможности
превысит способность
exceeds the capabilities
exceeds the ability
exceed the capacity
превышает возможности
превосходят возможности
превысит способность
exceeds the possibilities
has surpassed the ability

Примеры использования Превышает возможности на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
немаловажно, у нее большой производительный потенциал,- грузоподъемность техники значительно превышает возможности подобных машин других брендов.
has a great productive capacity- lifting capacity of these machines far exceeds the capabilities of other brands' similar equipment.
в которых существующий на них спрос превышает возможности Центра.
regions where demand has surpassed the ability of the Centre to deliver.
в которых существующий на нее спрос превышает возможности ЦМТ.
regions where demand has surpassed the ability of ITC to deliver.
их цена превышает возможности большей части населения, которая остается как-
their price exceeds the capabilities of most of the population, which remains as it were in the side from a wave of scientific
замечаний по ним со стороны УВКПЧ превышает возможности договорных органов по их своевременному рассмотрению,
observations by OHCHR thereon exceed the capacity of treaty bodies to consider them in a timely manner,
значительно превышает возможности правительств и международного сообщества с учетом существующих сегодня моделей финансирования.
including wastewater treatment, greatly exceed the capacity of Governments and the international community under current patterns of financing.
решение которых превышает возможности отдельных стран
there were problems which exceeded the capabilities of individual countries
Количество документов, появляющихся каждый день, намного превышает возможности таможенных служб,
The sheer volume of papers created every single day exceeded the capacities of the customs services by far
Эквадор заявил, что работа по представлению докладов договорным органам превышает возможности Сейшельских Островов, и высоко оценил те усилия, которые они тем не менее приложили для соблюдения требований в связи с универсальным периодическим обзором.
Ecuador stated that the burden of reporting to treaty bodies had exceeded the capacity of Seychelles and appreciated the efforts it had nevertheless undertaken to comply with the universal periodic review.
Поскольку в настоящее время спрос на участие ГИП в этих мероприятиях превышает возможности ГИП в ее нынешнем виде,
As demand for ISU participation in these activities currently outstrips the capacity of the ISU in its current form,
вознаграждения, которые поднимаются через уровни рекурсии, когда фактическое исполнение не удалось или превышает возможности системы, как правило, после тайм-аута.
rewards that escalate through the levels of recursion when actual performance fails or exceeds capability, typically after a timeout.
эта ситуация по-прежнему превышает возможности административного аппарата правосудия,
that this situation continues to exceed the capacity of the apparatus for the administration of justice,
их вспомогательных органов, превышает возможности Секретариата готовить такие материалы своевременно,
their subsidiary bodies exceeds the ability of the Secretariat to produce such material on time,
рост преступности до уровня, который превышает возможности государств по ее преодолению, обусловила глобализация, являющаяся продуктом неправомерных неолиберальных доктрин, навязанных главными империалистическими державами.
had boosted crime to levels that exceeded the ability of States to tackle it.
бешенство реальный факт существования огромного человеческого капитала, созданного нашим народом, его способность посылать десятки тысяч врачей в самые отдаленные уголки стран третьего мира, что превышает возможности всех развитых стран вместе взятых, кубинские достижения в области образования, здравоохранения и культуры, которые очень скоро поставят
by its ability to send tens of thousands of doctors to the most remote places in the Third World-- which is greater than the ability of all of the advanced countries put together-- by its progress in the education,
утверждения технического проекта приходится прийти к выводу- предусмотренное в проекте существенно превышает возможности бюджета, и проект в последний момент
its statement there would be necessary to make the conclusion- everything that was planned in the project, significantly exceeds possibilities of the budget, and at the last moment
Однако, новые требования, предъявляемые к национальной статистической системе, превышают возможности многих стран.
However, the new demands placed on national statistical systems exceed the capacities of many countries.
рост численности учащихся превышал возможности школ Агентства.
enrolment growth exceeded the capacity of Agency schools.
Потребности, связанные с решением таких проблем, намного превышают возможности любого отдельного государства,
Addressing such challenges far exceeds the capacity of any individual State and also needs to
рост численности учащихся превышал возможности школ Агентства.
enrolment growth exceeded the capacity of Agency schools.
Результатов: 46, Время: 0.0495

Превышает возможности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский