ПРЕДПРИНИМАЛА - перевод на Английском

took
взять
брать
воспользоваться
потребоваться
принять
занять
предпринять
забрать
отведи
отвезти
had made
taken
взять
брать
воспользоваться
потребоваться
принять
занять
предпринять
забрать
отведи
отвезти
take
взять
брать
воспользоваться
потребоваться
принять
занять
предпринять
забрать
отведи
отвезти
taking
взять
брать
воспользоваться
потребоваться
принять
занять
предпринять
забрать
отведи
отвезти

Примеры использования Предпринимала на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Мы также с надеждой следили за тем, как Генеральная Ассамблея, несмотря на противодействие Израиля, предпринимала важные шаги, призывая Организацию Объединенных Наций к проведению серьезного расследования событий в Дженине.
And we watched with hope when the General Assembly took important steps in calling for a serious United Nations investigation of the events in Jenin despite Israel's recalcitrance.
Оратор говорит, что она предпринимала все усилия для установления более тесного сотрудничества со специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций.
She had made every effort to establish closer cooperation with the specialized agencies of the United Nations.
В прошлом году она также неоднократно предпринимала совместные акции,
In the past year, she has also on numerous occasions taken joint action,
С 1990- х годов Республика Конго предпринимала заслуживающие похвалы усилия для того, чтобы ратифицировать и осуществить основные договоры по правам человека.
Since the 1990s, the Republic of the Congo has made laudable efforts to ratify and implement the major human rights instruments.
В разделе II Специальный докладчик освещает основную деятельность, которую она предпринимала в отчетный период в рамках своего мандата.
In section II the Special Rapporteur presents the main activities she has undertaken in the framework of her mandate during the period under review.
Сирийская Арабская Республика предпринимала большие усилия для участия в работе, осуществлявшейся Генеральной Ассамблеей в последние годы с целью разработки новых международных конвенций о борьбе с международным терроризмом.
The Syrian Arab Republic had made a major effort to participate in the work undertaken by the General Assembly in years past to develop new international conventions to combat international terrorism.
которые Организация Объединенных Наций предпринимала на протяжении прошлого года,
we note with satisfaction the actions taken by the United Nations over the past year,
Следует напомнить о том, что МООННГ предпринимала активные усилия для повышения безопасности сотрудников Миссии.
It will be recalled that UNOMIG has made vigorous efforts to improve the safety of the Mission's staff.
Турция не предпринимала никаких действий.
Turkeyhas not taken any action.
Организация Объединенных Наций не предпринимала неустанных энергичных усилий для устранения коренных причин конфликта.
the United Nations had made no sustained or determined efforts to resolve the root causes of the conflict.
С самого начала Союзная Республика Югославия предпринимала большие усилия по урегулированию спорного вопроса о Превлаке мирными средствами.
From the very beginning the Federal Republic of Yugoslavia has made great efforts to resolve the disputed issue of Prevlaka by peaceful means.
имея в виду международные инициативы, которые Мальта предпринимала в прошлом в целях содействия правам будущих поколений.
in view of the international initiatives Malta has taken in the past to promote the rights of future generations.
В течение двух лет с мая 1993 года по май 1995 года ни одна из сторон не предпринимала каких-либо существенных попыток захвата территории.
During the two years between May 1993 and May 1995, neither side had made any significant attempt to capture territory.
МООНЭЭ предпринимала решительные усилия по недопущению таких действий
UNMEE has made determined efforts to discourage such activities
Во второй половине прошлого столетия Монголия предпринимала значительные усилия по развитию своей системы образования.
Mongolia has made substantial efforts in the second half of the last century to develop its education system.
Группа предпринимала значительные усилия, с тем чтобы добиться глобального участия в ее работе,
The Group has made large efforts to obtain broad global participation in its work
В рамках совместного призыва система Организации Объединенных Наций предпринимала активные усилия по оказанию гуманитарной помощи всем нуждающимся ангольцам.
Within the framework of the consolidated appeal, the United Nations system has made intensive efforts to provide humanitarian assistance to all Angolans in need.
За период с момента своего создания СУХАКАМ предпринимала многочисленные усилия для поощрения прав человека
Since its inception, SUHAKAM has made numerous efforts to promote humans rights and improve the protection
После возобновления гражданского конфликта в Анголе система Организации Объединенных Наций предпринимала интенсивные усилия по предоставлению гуманитарной помощи всем нуждающимся ангольцам.
Since the resumption of the civil conflict in Angola, the United Nations system has made intensive efforts to provide humanitarian assistance to all Angolans in need.
В течение многих лет Организация Объединенных Наций предпринимала усилия с целью добиться заключения мирного соглашения на Ближнем Востоке.
For many years, the United Nations had undertaken efforts to achieve a peace agreement in the Middle East.
Результатов: 200, Время: 0.2337

Предпринимала на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский