ПРЕДПРИНИМАЛА - перевод на Испанском

Примеры использования Предпринимала на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Россия предпринимала в сотрудничестве с другими государствами активные
En cooperación con otros Estados, Rusia ha realizado esfuerzos activos
Сирийская Арабская Республика неоднократно подтверждала свою приверженность принципам добрососедских отношений с Турецкой Республикой и предпринимала в этом направлении искренние усилия.
La República Árabe Siria ha afirmado sin cesar su firme adhesión al establecimiento de relaciones de buena vecindad con la República de Turquía y ha hecho esfuerzos sinceros en ese sentido.
В разделе II Специальный докладчик освещает основную деятельность, которую она предпринимала в отчетный период в рамках своего мандата.
En la sección II, ella expone las principales actividades que ha realizado conforme a su mandato durante el período en estudio.
Сожалея по поводу этих событий, Франция предпринимала все усилия для устранения этих препятствий.
Aunque Francia lamenta esa situación, ha hecho todo lo posible por invertir esta tendencia regresiva.
Он также спросил, предпринимала ли ЮНФПА какие-либо инициативы по налаживанию сотрудничества с коммерческим сектором.
También preguntó si el FNUAP había emprendido alguna iniciativa de colaboración con el sector comercial.
Организация Объединенных Наций предпринимала также согласованные усилия по расширению сотрудничества с международными финансовыми учреждениями.
Las Naciones Unidas también han realizado esfuerzos concertados para estrechar la colaboración con las instituciones financieras internacionales.
Организация Объединенных Наций не предпринимала неустанных энергичных усилий для устранения коренных причин конфликта.
las Naciones Unidas no han realizado esfuerzos sostenidos ni enérgicos por resolver las causas profundas del conflicto.
Рабочая группа всегда предпринимала усилия для сокращения объема своего доклада.
El Grupo de Trabajo no ha cejado ni cejará en su empeño por acortar la extensión de su informe.
Во второй половине прошлого столетия Монголия предпринимала значительные усилия по развитию своей системы образования.
En la segunda parte del siglo pasado Mongolia realizó esfuerzos sustanciales para desarrollar su sistema de educación.
ЭСКЗА предпринимала усилия для расширения возможностей стран- членов в плане разработки макроэкономической политики, которая могла бы способствовать сокращению масштабов нищеты и безработицы.
La CESPAO realizó actividades encaminadas a mejorar la capacidad de los países miembros para formular políticas macroeconómicas que puedan contribuir a reducir la pobreza y el desempleo.
В последние годы Партия предпринимала решительные попытки ослабить сельскую демократию, сохранив при этом финансовую выгоду от либерализации сельского хозяйства.
En los últimos años, el Partido se esforzó con determinación para debilitar la democracia local preservando los beneficios fiscales de la liberalización económica rural.
Начиная с 1990 года одна из групп юристов предпринимала усилия по созданию независимой ассоциации под названием" Аграмонтистский союз Кубы".
Un grupo de abogados ha estado realizando gestiones desde 1990 para lograr la constitución de una asociación independiente con el nombre de" Unión Agramontista de Cuba".
Руанда безуспешно предпринимала аналогичные попытки, обращаясь к камерунским властям с просьбой о выдаче задержанных лиц.
Rwanda efectuó sin éxito gestiones análogas ante las autoridades camerunesas para obtener la extradición de las personas detenidas.
ГИП предпринимала согласованные усилия для обеспечения того, чтобы сообщения для средств массовой информации имелись в наличии на английском,
La DAA hizo un esfuerzo concertado para velar por que los comunicados de prensa estuvieran disponibles en francés, inglés
Консультативный комитет подчеркивает важность обеспечения того, чтобы Миссия предпринимала все необходимые усилия для сведения к минимуму воздействия ее операций на окружающую среду.
La Comisión Consultiva pone de relieve la importancia de cerciorarse de que la Misión haga todo lo que sea necesario para minimizar los efectos de sus operaciones en el medio ambiente.
НИККО также предпринимала усилия в интересах создания« условий стабильности… необходимых для мирных
También ha actuado para establecer las condiciones de estabilidad necesarias para las relaciones pacíficas
координаторов Контактной группы ГИП предпринимала исследования и подготавливала информационные документы по различным аспектам состояния Конвенции.
de los Grupos de Contacto, la DAA inició estudios y preparó documentos informativos sobre diversos aspectos de la situación de la Convención.
ушла в затворничество но ничто, ничто, из того, что предпринимала, не могло помочь мне забыть о ней.
Pero, nada, nada de lo que hice pudo…, mmm… apartarla de mi mente.
в случае необходимости, предпринимала конкретные демарши в этой связи.
ha sido necesario, ha tomado medidas concretas en las siguientes ocasiones.
после обретения Эритреей независимости, и тогда Эфиопия не предпринимала никаких юридических мер, с тем чтобы лишить их гражданства.
Etiopía no tomó ninguna medida legal para privarles de su nacionalidad en aquel entonces.
Результатов: 138, Время: 0.2503

Предпринимала на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский