ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ЗАМЕЧАНИЙ - перевод на Английском

submitting comments
submission of observations
providing comments
for the transmittal of comments

Примеры использования Представления замечаний на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Соответствующую информацию, касающуюся процедуры оценки воздействия на окружающую среду, включая указание на сроки представления замечаний; и.
Relevant information regarding the environmental impact assessment procedure, including an indication of the time schedule for transmittal of comments; and.
В связи с поступлением чрезвычайно ограниченного числа ответов остальным государствам- членам в марте 2008 года было направлено сообщение о продлении на один месяц крайнего срока представления замечаний.
Having received an extremely limited number of responses, a follow-up communication was sent to remaining Member States in March 2008 extending by one month the deadline for submission of comments.
Было отмечено, что это обеспечит всем делегациям возможность для представления замечаний по этим документам.
It was noted that this would provide an opportunity for all delegations to submit comments on these documents.
Рабочей группе Сторон предлагается рассмотреть настоящий документ на своей пятнадцатой сессии с целью представления замечаний, в случае необходимости, и его одобрения.
The Working Group of the Parties is invited to consider the document at its fifteenth session with a view to providing comments, as appropriate, and approving it.
Роль ОКПЗ в рассмотрении таких документов должна заключаться в том, что он должен выступать в качестве форума для обмена мнениями и представления замечаний, а не просто утверждать такие документы;
The role of JCHP in reviewing such papers is to serve as a forum for the exchange of views and to provide comments, rather than to assume a clearance function;
процедурах и критериях представления замечаний по проектам документов и целевым показателям.
procedures and criteria for providing comments on draft documentation and targets.
в ходе которой крайний срок представления замечаний и информации был продлен до 30 июня 2004 года.
OEWG in April 2004, during which the deadline for submission of comments and information was extended until 30 June 2004.
Ii установление фиксированных сроков продолжительностью десять рабочих дней для изучения документации и представления замечаний( пункт 3 статьи 6);
Setting a fixed period of 10 working days for inspecting the documentation and for submitting comments(article 6, para. 3);
и о сроках представления замечаний или вопросов; и.
of the time schedule for transmittal of comments or questions; and.
в частности путем представления замечаний и рекомендаций по вопросу о последствиях
inter alia, through the submission of comments and suggestions on the implications
В связи со сроками, отведенными для представления замечаний, Комитет хотел бы сослаться на свою практику, согласно которой он может назначать дополнительные сроки одной
In respect of the time limits for submitting comments, the Committee wishes to recall its practice of granting extensions to deadlines for either party,
Проекты законов, которые могут представлять особый интерес для общественности, обычно публикуются с целью их публичного обсуждения и представления замечаний и предложений в парламентские комитеты
Draft laws that may be of particular interest to the public are usually published for public discussion and submission of comments and suggestions to parliamentary committees
Служба внутренней ревизии оказала содействие в подготовке нового проекта<< Организационной директивы 10>> путем представления замечаний относительно политики ЮНОПС в области борьбы с мошенничеством Генеральному юрисконсульту до того, как эта директива была издана Директором- исполнителем.
The Internal Audit Office has assisted in redrafting'Organization Directive 10' by submitting comments on the UNOPS policy to address fraud to the general counsel before its issuance by the Executive Director.
государства- участника в части, касающейся представления замечаний относительно приемлемости и существа дела.
the State party's lack of cooperation regarding the submission of observations on the admissibility and merits of the case.
В качестве Стороны происхождения респонденты указали, каким образом их страна сотрудничает с государственными органами затрагиваемой Стороны в вопросах распространения документации по ОВОС и представления замечаний( статья 4. 2)
Respondents indicated how their country cooperated with the authorities of the affected Party on the distribution of the EIA documentation and the submission of comments(art. 4.2),
Сроков представления замечаний или вопросов с учетом того, что используемые средства оповещения могут влиять на сроки уведомления, рассчитанные на то, чтобы охватить всю заинтересованную общественность;
The timeline for the transmittal of comments or questions, taking into account that the means of noti&cation used may have an impact on the timing for the noti&cation to e%ectively reach the public concerned;
также с вопросником для представления замечаний( крайний срок представления замечаний-- 10 октября 2014 года) можно ознакомиться на веб- сайте Конференции.
the guideline chapters and glossary and the questionnaire for submitting comments(which had a deadline of 10 October 2014) can be found on the conference website.
потребности в технической помощи могут также определяться на каждом этапе процесса обзора от ответов на опросный инструментарий до диалога с группой экспертов и представления замечаний по проекту их доклада.
technical assistance needs could be expressed for every stage of the review process, from filling in the reporting tools to the dialogue with the team of experts and the submission of comments on the experts' draft report.
Сроков представления замечаний или вопросов с учетом того, что используемые средства оповещения могут влиять на сроки уведомления, рассчитанные на то, чтобы охватить всю заинтересованную общественность;
The timeline for the transmittal of comments or questions, taking into account that the means of notification used may have an impact on the timing for the notification to effectively reach the public concerned;
Не предоставив общественности достаточного времени для ознакомления с проектами рассматриваемых документов и представления замечаний, соответствующая Сторона не обеспечила соблюдение статьи 7 в сочетании с пунктом 3 статьи 6 Конвенции( пункт 57);
By not providing sufficient time for the public to get acquainted with the draft and submit comments, the Party concerned failed to comply with article 7, in conjunction with article 6, paragraph 3, of the Convention para. 57.
Результатов: 122, Время: 0.0397

Представления замечаний на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский