ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ЗАМЕЧАНИЙ - перевод на Испанском

presentación de observaciones
presentaran sus comentarios
presentarlas observaciones

Примеры использования Представления замечаний на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Полный текст проекта первого пересмотренного варианта СНС 1993 года будет направлен странам в мае 2007 года для представления замечаний относительно его согласованности и удобочитаемости;
En mayo de 2007 se enviará a los países un proyecto completo del SCN 1993, Rev.1 para que presenten observaciones sobre la coherencia y la legibilidad;
После опубликования концепт- релиза в Федеральном реестре будет предоставлен 90- дневный период для представления замечаний по нему.
Una vez que se publique el cuestionario en el Registro Federal, el período para presentar comentarios es de 90 días.
Национальные правозащитные учреждения имели в своем распоряжении неделю для представления замечаний по этим резюме.
Las instituciones nacionales de derechos humanos dispusieron de una semana para presentar observaciones sobre esos resúmenes.
которая была направлена автору с указанием срока в два месяца для представления замечаний.
que se envió al autor con un plazo de dos meses para presentar observaciones.
В распоряжении государств- членов будет около шести недель для представления замечаний, проверки данных
Los Estados Miembros tendrán aproximadamente seis semanas para presentar observaciones, convalidar los datos
также другими лицами в Конституционном суде в момент представления замечаний государства- участника.
por otras personas ante el Tribunal Constitucional en el momento de la presentación de las observaciones del Estado parte.
Законопроект был направлен ряду министерств на предмет изучения и представления замечаний.
Este proyecto se ha enviado a algunos ministerios a fin de estudiarlo y de presentar observaciones al respecto.
Февраля 2012 года представление заявителя было направлено государству- участнику для представления замечаний.
La comunicación del autor se envió al Estado parte el 13 de febrero de 2012 para que presentara observaciones.
был опубликован для широкого изучения и представления замечаний( с конца мая по конец июля 2004 года);
metadatos(Módulo 1.0) para que el público lo examinara y presentara sus observaciones(entre fines de mayo y fines de julio de 2004).
Один представитель заявил, что следует подумать о том, чтобы дать определенное время для представления замечаний и обсуждения проекта руководства до завершения работы над ним для рассмотрения Конференцией Сторон на ее одиннадцатом совещании.
Un representante dijo que se debería estudiar la posibilidad de permitir un período para la presentación de observaciones y debates sobre el proyecto de documento de orientación antes de finalizarlo para que lo examinase la Conferencia de las Partes en su 11ª reunión.
Просить независимого эксперта, назначенного Председателем Комиссии на ее пятьдесят третьей сессии, представить свой доклад для распространения и представления замечаний, как это предусмотрено в решении 1997/ 103, а также для его рассмотрения рабочей группой;
Pedir al experto independiente nombrado por el Presidente de la Comisión en su 53º período de sesiones que presente su informe para su distribución y presentación de observaciones, tal como se prevé en la decisión 1997/103, y para su examen por el Grupo de Trabajo;
международным организациям и заинтересованным лицам для представления замечаний.
organizaciones internacionales y otros interesados para que presentaran sus comentarios lo antes posible.
Проект справочника по наземным перевозкам был разослан в полевые миссии для изучения и представления замечаний после проведенной главным сотрудником по вопросам транспорта конференции, которая состоялась на БСООН в апреле 2009 года.
Se distribuyó el proyecto de Manual de Transporte de Superficie a las misiones sobre el terreno para que lo examinaran y presentaran sus observaciones después de la conferencia de oficiales jefe de transporte celebrada en abril de 2009 en la BLNU.
Этот доклад был распространен среди соответствующих органов для представления замечаний; саамский парламент представил подробные замечания,
El informe se había distribuido a los órganos pertinentes, para que presentaran sus observaciones; el Parlamento Sami había formulado observaciones detalladas,
ЮНОДК направит государствам- членам информацию в отношении соответствующих стран для ознакомления и представления замечаний.
la UNODC enviará a los Estados Miembros la información pertinente sobre el país para que la examinen y presenten sus observaciones.
был распространен среди всех правительств и заинтересованных международных организаций для представления замечаний.
de todas las organizaciones internacionales interesadas, a fin de que presenten sus observaciones al respecto.
международных учреждений для представления замечаний.
los organismos internacionales, para que presenten sus comentarios.
В данном случае с 2009 года и до даты представления замечаний государства- участника сотрудникам ВЦПМ потребовалось проникнуть в жилище автора только дважды,
En este caso particular, desde 2009 hasta la presentación de las observaciones por el Estado parte, el Organismo de Acogida de Migrantes se vio obligado a entrar
в ходе которой крайний срок представления замечаний и информации был продлен до 30 июня 2004 года.
en la que también se prorrogó el plazo para la presentación de observaciones e información hasta el 30 de junio de 2004.
В отношении продолжительности процедур г-н Ньюэлл объяснил, что существующие договорные органы, занимающиеся рассмотрением сообщений, установили свои собственные правила, касающиеся крайних сроков представления замечаний сторонами.
En cuanto a la larga duración de las actuaciones, el Sr. Newell explicó que los órganos de tratados que examinaban las comunicaciones habían establecido sus propias reglas en cuanto a los plazos de que disponían las partes para presentar observaciones.
Результатов: 96, Время: 0.0308

Представления замечаний на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский