ПРЕДСТАВЛЯЕТСЯ ВОЗМОЖНЫМ - перевод на Английском

it seems possible
feasible
возможные
осуществимые
реальным
это возможно
целесообразным
это целесообразно
appears possible
it seemed possible
possible to present
возможности представить
можно представить
возможным представлять
представляется возможным
be made
быть делает

Примеры использования Представляется возможным на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
С учетом дальнейших усилий по повышению эффективности представляется возможным добиться еще большего сокращения фактической численности персонала.
With further efficiency efforts, it seems possible that the number of staff actually on board could be further reduced.
Государственный и частный секторы функционируют в разных условиях, поэтому обеспечить одинаковые условия труда в обоих секторах не представляется возможным.
The public and private sectors operated differently, and it was not feasible to provide the same working conditions in both sectors.
В результате применения предложенной методики представляется возможным оценивать положительные
In the result of application of the proposed methods it seems possible to assess positive
Эти важные функции в настоящее время не предусматриваются штатным расписанием УЛР, и их выполнение не представляется возможным по причине нынешней рабочей нагрузки.
This essential function is not currently provided for in the staffing of OHRM, nor feasible under the current workload.
Учитывая этот контекст, представляется возможным, что платформа может быть либо органом Организации Объединенных Наций,
Given this context, it seems possible that the platform could be either a UN body
занимающихся вопросами наркотиков, в других странах, в настоящее время не представляется возможным.
outposting drug liaison officers was at present not feasible.
Что- нибыдь независимо от этой первой точки зрения, представляется возможным принять толкование в соответствии с Конституцией устройства, удалось избежать официальное заявление о неконституционности вашего текста.
Anything regardless of this first view, it seems possible to adopt an interpretation according to the Constitution of the device, able to avoid the formal declaration of unconstitutionality of your text.
призывает другие миссии Организации Объединенных Наций по поддержанию мира придерживаться его, когда это представляется возможным.
encourages other United Nations peacekeeping missions to follow it, when feasible.
Выдвигался аргумент о том, что критерий<< характера>> является неопределенным, поскольку представляется возможным определить некоторые публичные цели в каждой сделке, которая осуществляется государством.
It has been argued that the"nature" test is ambiguous, since it seems possible to identify certain public purposes in every transaction that is carried out by a State.
При условии наличия достаточных ресурсов представляется возможным объединить такие специализированные средства осуществления в рамках более широкого программного подхода.
Given sufficient resources it appears possible to integrate such specialized inputs within a broader programme approach.
Представляется возможным, что потребление корма может достаточно быстро приводить к гибели в полевых условиях.
It appeared possible that feeding might be rapid enough for mortality to occur under field conditions.
В нынешней политической обстановке субсидирование в течение длительного времени не представляется возможным, поскольку цены на энергоносители будут скорее всего привязаны к ценам на международных рынках.
In the present political climate it will not be possible to provide subsidies for long periods, since energy prices are more likely to reflect prevailing international market prices.
Напротив, представляется возможным, что указанная женщина уехала из дома со своим другом по своему собственному желанию.
On the contrary, it was possible that she had left home with a friend, of her own volition.
Многие крупномасштабные преобразования происходят при отсутствии четкого плана реализации, и представляется возможным, что наличие структуры для организации таких сложных изменений может увеличить шансы на успех.
Many large-scale transformations occur without a clear implementation plan, and it seems feasible that having a framework to organize such complex change could increase the chances of success.
Кроме того, во многих случаях представляется возможным формулировать обязательства в отношении коллективных интересов в контексте статьи 49 как интегральные обязательства по смыслу статьи 43.
Also, it seems possible in many cases to formulate obligations for collective interests under article 49 as integral obligations under article 43.
Как показал весь ход предыдущих дискуссий, представляется возможным достичь общего согласия по вопросу о расширении состава категории непостоянных членов.
As the whole process of previous discussions has shown so far, a general agreement seems possible with regard to the expansion of the non-permanent membership.
Однако нам представляется возможным и более логичным отыскать общее для обоих видов транспорта решение.
Nonetheless, it would appear to be possible and more appropriate to find a common solution for both modes of transport.
Только начиная с данной высоты представляется возможным качественно настроить пирамиду на основные параметры роста человека( ее владельца),
Only from this height it is possible to setup a pyramid on the basic parameters of human growth(the owner),
Если достижение соглашения по этим вопросам представляется возможным, то предлагаемая международная конвенция могла бы также содержать положения, касающиеся.
If agreement on those issues seemed possible, the proposal suggested the international convention might also contain provisions on.
С учетом такого развития событий представляется возможным, что ускорение научно-технического прогресса приведет к обострению общемировых проблем.
Given this scenario, it is possible that the accelerating developments in science and technology will aggravate worldwide problems.
Результатов: 127, Время: 0.0509

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский