ПРЕДУСМАТРИВАЮТ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ - перевод на Английском

provide for the use
предусматривают использование
include the use
предусматривать использование
включать использование
относится использование
включают применение
предполагает использование
входили использование
включено пользование
involve the use
предусматривать использование
предполагают использование
включать использование
сопровождаться использованием
provided for the use
предусматривают использование

Примеры использования Предусматривают использование на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Другие предлагавшиеся подходы предусматривают использование Исполнительного комитета как органа для рассмотрения политических вопросов, возникающих в данной ситуации массового притока,
Other suggested approaches included the use of the Executive Committee as a framework within which to address the policy issues arising in a given mass influx situation
сельским развитием и предусматривают использование трудоемких сельскохозяйственных технологий;
rural development and include using labour-intensive agricultural technologies;
Выдвинутые в ходе десятилетия инициативы в области образования по вопросам прав человека предусматривают использование аудиовизуальных материалов
Human rights education initiatives taken under the Decade shall include the use of audiovisual and multi-media materials, with a view
Другие мероприятия предусматривают использование индексов соблюдения прав детей,
Other efforts have included the use of Child Rights Indices,
Планы предусматривают использование такого оружия против целей, способных произвести неядерные атаки,
The plans envisaged using such weapons against targets capable of mounting non-nuclear attacks
Подпункт следует сохранить в нынешней редакции, поскольку многие системы, в том числе Всемирный банк, предусматривают использование внутренних закупок,
That it should be retained as drafted because many systems including that of the World Bank envisaged recourse to domestic procurement,
разработал новые программные руководящие принципы, которые предусматривают использование положений общих страновых оценок
has produced new programme guidelines that foresee the use of common country assessments
сельское хозяйство и другие, и все это вписывается в контекст соответствующих положений Устава, которые предусматривают использование международных организаций на благо экономического
is well in keeping with the spirit of the relevant provisions of the Charter envisaging resort to international institutions to foster economic
обеспечивает наличие в своем национальном законодательстве процедур, которые предусматривают использование доказательств, полученных Организацией Объединенных Наций в принимающих государствах, в разбирательствах в соответствующем государстве- участнике в связи с уголовным преследованием за преступления,
ensure that there are procedures available under its national law which provide for the use of evidence obtained by the United Nations in host States in proceedings in that State party for the prosecution of crimes set out in article 3,
Например, проекты, финансируемые Центром ААРС( см. вставку 4), предусматривают использование отходов шерсти в качестве очистителя при разливах нефти,
For example, the projects financed by the AARC Center(see box 4) include the use of waste wool as a clean-up product for oil spills,
С учетом того, что традиционные военные доктрины предусматривают использование установленных ПТр мин в сочетании со стрельбой прямой наводкой,
Given that traditional military doctrine envisages the use of emplaced AV mines in combination with direct fire to stop
Они нередко предусматривают использование новаторских методов просвещения
They often entail the use of innovative modes of educational delivery
Эти предложения предусматривают использование для покрытия дефицита неизрасходованного остатка средств
The proposals include utilizing the unencumbered balance and other income related to 2006/07,
трудоустройства иностранцев в Германии, предусматривают использование дипломатических заверений в случаях высылки в интересах национальной безопасности, проводимой Министерством внутренних дел,
employment of foreigners in Germany provide for the use of diplomatic assurances in national security deportations carried out by the Federal Ministry of the Interior, as well as
Такие усилия предусматривают использование поэтапных процедур, указанных в разделе, посвященном рекомендуемым видам практики, для разработки конкретных продуктов, которые были бы полезными для сообществ,использования космического пространства в прикладных целях.">
Such efforts envision the use of the step-by-step procedures contained in the section on recommended practices as a way to develop specific products useful to the disaster risk managementthe Space Application Matrix search engine.">
международных учреждений и которые предусматривают использование генетических ресурсов, используемых для адаптации
international agencies and those involving use of genetic resources that are used for adaptation
международных учреждений, и которые предусматривают использование генетических ресурсов, используемых для адаптации
international agencies and those involving use of genetic resources that are used for adaptation
посвященные окружающей среде разделы документации по проектам, которые предусматривают использование национальных ресурсов в соответствии с решениями соответствующих государственных органов.
its elements in the region; in accordance with decisions of the relevant authorities, environmental sections of project documentation for project that involve the use of national resources.
Такие подходы должны предусматривать использование методов баз данных.
Such approaches would include the use of database techniques.
Определенные услуги могут предусматривать использование данных о вашем местонахождении.
Certain services may involve the use of your location data.
Результатов: 48, Время: 0.0656

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский