ПРЕДУСМАТРИВАЮЩУЮ - перевод на Английском

providing
оказывать
предоставление
обеспечение
служить
оказание
осуществлять
предоставить
обеспечить
представить
дать
includes
предусматривать
включая
содержать
охватывать
включение
предполагать
включают
относятся
входят
частности
involving
включать
предусматривать
привлекать
вовлекать
участвовать
охватывать
вовлечение
привлечение
задействовать
участие
stipulating
согласно
предусматривают
устанавливают
оговорить
говорится
указать
гласят
определяют
прописано
уточняется
envisaging
предусматривать
предвидеть
предполагают
планируют
calling
позвонить
звонок
вызов
звать
колл
зов
призываем
называют
вызвать
требуют
containing
содержать
включать
предусматривать
сдерживать
сдерживания
приводится
излагаются
requiring
понадобиться
требуют
нуждаются
необходимы
должны
нужна
обязать
предусматривают
предполагают
предписывают
whereby
в соответствии
согласно
когда
посредством
благодаря
в которой
предусматривает
где
позволяющие
рамках
incorporating
включать
учитывать
включение
предусматривать
инкорпорировать
учет
интегрировать
отражать
laying down

Примеры использования Предусматривающую на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Административный комитет по координации приветствует эту рекомендацию, предусматривающую более активное участие всех специализированных учреждений в подготовке страновых программ
The Administrative Committee on Coordination welcomes this recommendation calling for greater involvement of all the specialized agencies in the preparation of country programmes
Кроме того, было предложено добавить в текст формулировку, предусматривающую, что ничто в пункте 2 не наносит ущерба процедуре приведения арбитражного решения в исполнение.
Further, it was proposed to add a sentence providing that nothing in paragraph(2) should prejudice enforcement of an award.
Кроме того, министерство сельского хозяйства утвердило стратегию безопасности продовольственных продуктов, предусматривающую снабжение литовцев безопасными продовольственными продуктами приказ№ 124 от 24 апреля 2001 года.
Furthermore, the Ministry of Agriculture approved the Food Safety Strategy envisaging the provision of safe food to Lithuanians order No. 124 of 24 04 2001.
Нынешнее правительство имеет широкомасштабную программу социальной защиты, предусматривающую проведение глубоких реформ системы социального обеспечения
The current Government had an ambitious programme of social protection, involving profound reforms to the country's social security
На этом же совещании ЕЭК приняла свою стратегию в области устойчивого жилищного хозяйства и землепользования, предусматривающую конкретные задачи, которые должны быть решены государствами- членами к 2020 году.
At the same meeting ECE adopted its strategy for sustainable housing and land management containing specific targets to be reached by member States by 2020.
Администрация внедрила процедуру, предусматривающую перечисление на счет осуществившей закупки миссии соответствующих средств в случае перенаправления закупленного на средства ее бюджета имущества другим миссиям.
The Administration has introduced a procedure requiring a credit adjustment to be made to the originating mission in case of diversion of equipment purchases charged against the budget of the mission.
Исходя именно из такого понимания, Турция разработала всеобъемлющую политику, предусматривающую эффективные политические,
It is in this understanding that Turkey has devised a comprehensive policy that includes effective political,
С учетом наличия сравнительно небольшого числа претензий в этой партии Группа избрала методологию, предусматривающую индивидуальный анализ претензий
Taking into account the relatively small number of claims in that instalment, the Panel adopted a methodology involving the individual review of claims
03- Обязанности экипажа и других лиц, находящихся на борту, предусматривающую включение в нее нового пункта 3, следует исключить.
other persons on board providing for the insertion into it of a new paragraph 3 should be deleted;
Генеральная Ассамблея также приняла без голосования резолюцию, предусматривающую создание Специального комитета по космическому пространству.
the General Assembly also adopted a resolution without a vote envisaging the creation of an ad hoc committee on outer space.
на основе такой политики разработать стратегию, предусматривающую элементы ее осуществления.
on the basis of that policy to develop a strategy containing the elements for its application.
надлежит как можно быстрее установить программу работы, предусматривающую немедленное открытие переговоров по ДЗПРМ.
should come up at the earliest possible juncture with a programme of work calling for the immediate launching of negotiations on an FMCT.
Было решено предложить поправку, предусматривающую передачу документов судоводителю до начала рейса см. приложение.
It was decided to propose an amendment requiring the documents to be handed over to the master before the start of the journey see annex.
Народность скольт саами сохранила свою традиционную сельскую структуру административного управления, предусматривающую выборы сельского представителя,
The Skolt Sámi have retained their own traditional village administration, which includes the election of a village representative,
Следует разработать систему контроля, предусматривающую информирование секретариата КМГС на регулярной основе о положении дел и изменениях.
A monitoring system should be devised whereby the ICSC secretariat should be regularly informed on status and developments.
Во время подготовки к проведению выборов в октябре 1994 года Отдел по проведению выборов также разработал программу контроля со стороны политических партий, предусматривающую осуществление профессиональной подготовки и предоставление субсидий.
In preparation for the elections of October 1994, the Electoral Division also established a political party monitoring programme involving training and disbursement of subsidies.
Индия объявила-- и уже неуклонно осуществляет-- свою опасную ядерную доктрину, предусматривающую создание и развертывание триады ядерных сил на земле, на море и в воздухе.
India has announced-- and is steadily implementing-- its dangerous nuclear doctrine envisaging the development and deployment of a triad of nuclear weapons on land and sea and in the air.
Было предложено включить в пункт 3 статьи 40 формулировку, предусматривающую применение статьи 37 по аналогии.
A suggestion was made to include in article 40, paragraph(3), language providing that article 37 would apply by analogy.
Эта координационная группа подготовила общую стратегию, предусматривающую формы сбора
The coordination group has prepared a common strategy, which includes modalities for the collection
Проводить политику, предусматривающую выполнение этими учреждениями обязательств,
Policies incorporating the obligations laid down for those institutions in the legislation
Результатов: 562, Время: 0.0687

Предусматривающую на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский