ПРЕЗИРАЛ - перевод на Английском

despised
презирать
пренебрегать
ненавижу
призираем
нерадеть
scorned
презрение
пренебрежение
презираю
пренебречь
насмешку
отвергают
despises
презирать
пренебрегать
ненавижу
призираем
нерадеть
hated
ненавидеть
ненависть
неприятно
не хочу
терпеть не могу
бесит
ненавистно

Примеры использования Презирал на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Он одновременно презирал себя и с интересом анализировал этот необоримый страх.
He was interested in this overmastering fear, while he despised himself for it.
Для тех, кто презирал и дразнил, Я, ЯХУВЕХ, отверг вас.
For those who have scorned and mocked, I, YAHUVEH have rejected you.
Я презирал вас, предал вас.
I have scorned you, betrayed you.
Он тебя презирал.
He has despised you.
Я болел за Мефистофеля и презирал Фауста.
I was rooting for Mephistopheles and contemptuous of Faust.
Если бы ты знал, ты бы презирал меня.
If you knew, you would despise me.
Он презирал Владимира Жаботинского,
He despised Vladimir Jabotinsky,
Много лет спустя По так отзывался о ней:« Я презирал миссис Э. просто потому,
As Poe described years later,"I scorned Mrs. E simply because she revolted me,
В частной жизни Гитлер презирал христианство, но во время предвыборной кампании он публично выступал с заявлениями в пользу религии.
In private Hitler scorned Christianity to his friends, but when out campaigning for power in Germany, he publicly made statements in favour of the religion.
В книге также открывается, что он презирал Галактические нечеловеческие расы
It also reveals that he despises the galaxy's non-human species,
был обижен на тех, кто презирал его родословную.
despite being wronged by those who scorned his lineage.
Ты был защищен древним волшебством о котором он знал, которое он презирал, и которое он, поэтому, всегда,
You would be protected by an ancient magic of which he knows, which he despises, and which he has always,
Ты хочешь, чтобы весь город ревновал… Все, кто издевался и презирал тебя, когда он оставил нас! Смотри,!
You can make the entire town jealous all those who mocked and scorned you when he left us!
я выкинул пару вещей, которые он презирал, вроде раввинов- чисто еврейской вещи.
because I slipped a couple of things in there that he despises, like the rabbis-the pure Jewish stuff.
это было все люди--- включая прохожих и его коллеги презирал.
it was all people----including passers-by and his colleagues scorned.
Далия придет не только за ней, но за всеми вами, и как бы ты меня не презирал, я не желала вам такого.
Dahlia would come not only for her but for all of you, and however you may despise me, I would not wish that upon you.
Мир может и презирал Гламурного Годфри,
The world may have despised Glamorous Godfrey,
Мой отец, великий лидер ковена, который презирал меня все 22 года, а потом запер здесь.
My father, the great coven leader who treated me like crap for 22 years and then locked me here.
Он открыто презирал" Догматическое Богословие" митрополита Макария
He openly disdained the“dogmatic theology” of Metropolitan Makarii,
этот человек презирал личную гигиену, он буквально облеплен информацией.
this man's disdain for personal hygiene renders him literally caked with information.
Результатов: 73, Время: 0.2475

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский