ПРЕКРАЩЕНИЯ ОККУПАЦИИ - перевод на Английском

to end the occupation
прекратить оккупацию
положить конец оккупации
для прекращения оккупации
to ending the occupation
прекратить оккупацию
положить конец оккупации
для прекращения оккупации

Примеры использования Прекращения оккупации на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
полного осуществления" дорожной карты" в целях прекращения оккупации палестинской территории.
the full implementation of the road map with a view to ending the occupation of the Palestinian Territory.
целостности палестинской территории, прекращения оккупации и достижения независимости.
integrity of the Palestinian Territory, to end the occupation and to achieve independence.
в целях прекращения оккупации и создания суверенного,
with a view to ending the occupation and achieving a sovereign,
включая Восточный Иерусалим, прекращения оккупации и достижения палестинской национальной цели.
including East Jerusalem, to end the occupation and to achieve the Palestinian national goal.
Без достижения в ближайшем будущем политического прорыва, прекращения оккупации и улучшения экономического положения люди потеряют надежду,
Without a political breakthrough shortly, an end to the occupation and an improvement in the economic situation, people would lose hope,
сетями правозащитных организаций в интересах обеспечения гарантий полного осуществления прав сирийских женщин на сирийских Голанах посредством прекращения оккупации.
human rights networks with a view to guaranteeing the full exercise of the rights of the Syrian women in the Syrian Golan through an end to the occupation.
а также прекращения оккупации Израилем части его суверенной территории.
as well as an end to the occupation of part of its sovereign territory by Israel.
Несколько арабских государств подтвердили важность создания ВРС, как шага в направлении восстановления суверенитета Ирака, прекращения оккупации и начала процесса формирования национального правительства Ирака, представляющего все слои иракского общества
Several Arab States affirmed the importance of the IGC as a step toward the restoration of Iraqi sovereignty, the ending of the occupation and the beginning of the process toward formation of an Iraqi national Government representing all shades of Iraqi society
Справедливое и прочное решение палестинского вопроса может быть обеспечено лишь на основе прекращения оккупации, ликвидации еврейских поселений
A just and lasting solution to the Palestinian question could be secured only if the occupation were ended, the Jewish settlements were dismantled,
с части оккупированной территории, то это само по себе не означает прекращения оккупации, если оккупирующая держава продолжает осуществлять контроль за безопасностью другими средствами,
it does not in itself constitute the end of the occupation if the occupying Power maintains security control by other means,
Этого можно добиться только посредством прекращения оккупации, обеспечения прав палестинского и сирийского населения,
This can only be achieved by ending the occupation, attaining the rights of the Palestinian
Требуя прекращения оккупации палестинской территории,
While demanding the end of the occupation of Palestinian territory,
принцип прекращения оккупации и принцип сосуществования двух государств как условия установления мира в регионе.
which I spoke about earlier: the principle of land for peace, the principle of ending the occupation and the principle of a two-State vision to realize peace in the region.
Совета Безопасности и прекращения оккупации сирийских Голан.
and 338(1973) and the end of the occupation of the Syrian Golan.
Тем не менее мы должны следовать этому курсу с целью осуществления<< дорожной карты>> и прекращения оккупации и трагической гибели гражданских лиц обеих сторон-- палестинской и израильской.
Nonetheless, we should stay the course with a view to implementing the road map and putting an end to the occupation and the tragic killing of civilians on both the Palestinian and Israeli sides.
оккупированных палестинских территорий, необходимо будет продолжить до прекращения оккупации и освобождения палестинской территории.
occupied Palestinian territories would have to continue until the end of the occupation and the liberation of Palestinian territory.
проведения демократической реформы, прекращения оккупации и учета серьезных проявлений политического недовольства;
democratic reform; working to end occupations and address major political grievances;
постоянно принимаемые резолюции требуют прекращения оккупации?
while repeated resolutions of the Council demand an end to occupation?
в Аннаполисе была выражена международная поддержка прекращения оккупации не только палестинских территорий,
particularly as the Annapolis understandings affirmed international support for the ending of the occupation of the Syrian Golan
теоретически кипрское законодательство применимо к ним и они смогут воспользоваться им после прекращения оккупации.
they would be able to benefit from those laws once the occupation ended.
Результатов: 106, Время: 0.04

Прекращения оккупации на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский