ПРЕМЬЕР-МИНИСТР ПОРУЧИЛ - перевод на Английском

prime minister instructed
prime minister charged

Примеры использования Премьер-министр поручил на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Премьер-Министр поручил Минрегионразвития завершить работу по инвентаризации сельхозугодий до конца следующего года, разработать проект Комплексного плана по рациональному
The Prime Minister charged to the Ministry of Regional Development to finish work on inventory of the farmland until the end of the next year, to develop the project of
Августа канцелярия премьер-министра Барака объявила о том, что премьер-министр поручил ИДФ с 1 сентября начать подготовку к возобновлению осуществления Уайского соглашения."
On 14 August, Prime Minister Barak's office announced that the Prime Minister had instructed IDF to begin preparations for resuming implementation of the Wye agreement on 1 September.“This
В связи с этим, Премьер-Министр поручил« обеспечить в текущем году разработку законопроекта об изменениях
In this regard, the Prime Minister instructed"to develop a draft law on amendments and additions to some
Руководителям республиканских исполнительных органов Премьер-министр поручил в двухнедельный срок провести инвентаризацию находящихся в Национальном Собрании РА проектов
The Premier gave the heads of executive agencies two weeks to make out an inventory of draft laws sent to the National Assembly and submit recommendations as
В мае 2001 года премьер-министр поручил Руководящему комитету по проблемам инвалидов разработку междисциплинарной комплексной основы,
In May 2001, the Premier tasked the Disability Steering Committee Partnership with developing an interdisciplinary and multi-dimensional framework that
В этой связи Премьер-министр поручил министерствам информации
In this regard, the Prime Minister instructed the Ministry of Information
По рекомендации консультативного семинара по вопросам разработки планов действий, состоявшегося в январе 2004 года, премьер-министр поручил каждому министерству, государственному секретарю
Following the recommendations of the consultative seminar on the"Development of Action Plans" in January 2004, the Prime Minister requested each ministry, secretary of State
Заместитель премьер-министра поручил Председателю Королевской академии технических наук сэру Дэвиду Дейвису провести оценку систем защиты поездов.
The Deputy Prime Minister appointed Sir David Davies, President of the Royal Academy of Engineering, to make an assessment of train protection systems.
Премьер-министр поручит всем тем министерствам, которые еще не сделали этого, до 9 апреля представить их проекты нормативных документов.
The Prime Minister will instruct all those Ministries that have not yet submitted their draft regulations to submit them by 9 April.
Правительство через Канцелярию премьер-министра поручило Национальной комиссии по делам женщин( НКДЖ)
The government, through the Office of the Prime Minister, has assigned the National Commission on Women's Affairs(NCWA)
Премьер-министру поручено урегулировать доведенные до сведения президента Республики конфликты, возникшие в результате перехлеста функций следующих министерств.
The Prime Minister has been charged with the settlement of disputes concerning areas of competence between the following ministries brought to the attention of the President of the Republic.
По итогам обсуждения вопроса премьер-министры поручили правительствам актуализировать« дорожные карты» по созданию национальных механизмов« единого окна»
Following the discussion of the issue, the prime ministers instructed governments to update the"roadmaps" for the establishment of national"single window" mechanisms by December 1,
Премьер-министр поручил поместить эту памятку на сайте министерства.
The Prime Minister suggested posting the memorandum on the Ministry's official website.
Премьер-министр поручил соответствующим органам обсудить вопрос
Tigran Sargsyan instructed the relevant authorities to discuss the issue
Премьер-министр поручил представителям соответствующих ведомств продолжить обсуждения
Hovik Abrahamyan instructed the representatives of relevant government departments to continue the consultations
Премьер-министр поручил создать источник стабильного дохода для семей лиц, погибших вследствие боевых действий.
PM issues instruction to create a sustainable source of income for families of persons killed in military operations.
В том же году премьер-министр поручил правительству разработать национальную стратегию по борьбе с бытовым насилием.
That year the prime minister also ordered the government to draft a national strategy to deal with domestic violence.
Премьер-министр поручил руководителям компетентных ведомств обсудить возможности улучшения условий в медицинском центре Мартуни и представить в Правительство соответствующие предложения.
Hovik Abrahamyan inspected the amenities, after which he instructed the heads of relevant government departments to discuss the possibility of improving the conditions in these institutions.
Премьер-министр поручил председателю Комитета госдоходов после применения изменений, предусмотренных постановлением, провести мониторинг, чтобы узнать, как они повлияли на рынок.
The Prime Minister tasked the Head of State Revenue Committee to monitor the impact of the proposed amendments on the market.
Правительство настоятельно призвало все органы государственного управления содействовать назначению женщин, а Премьер-министр поручил представить в 2001 году доклад о ходе осуществления этих усилий.
The Government had urged all units of the administration to encourage the appointment of women, and the Prime Minister had asked for a progress report on those efforts in 2001.
Результатов: 375, Время: 0.0492

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский