ПРЕСЛЕДУЕМЫХ - перевод на Английском

persecuted
преследовать
гнать
притесняют
преследовании
pursued
продолжать
преследовать
осуществлять
проводить
добиваться
заниматься
стремиться
придерживаться
реализовывать
вести
prosecuted
преследовать
судить
осуществлять преследование
наказывать
судебное преследование
уголовного преследования
преследовать в судебном порядке
привлекать к ответственности
привлекать к судебной ответственности
привлечения к ответственности
persons-persecuted
преследуемых
sought
стремиться
искать
добиваться
запрашивать
изыскивать
стараться
просить
обратиться
направлены
пытаются
followed
следить
соблюдать
придерживаться
руководствоваться
вслед
отслеживать
следуйте
следующие
иди
следуем
intended
намерен
намереваются
собираюсь
планируют
предполагают
призваны
направлены

Примеры использования Преследуемых на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
идентификаторы не необходимые для конкретных преследуемых целей лечения.
the identifiers not necessary to the specific pursued treatment purposes.
Комитет с интересом отмечает статистические данные, предоставленные государством- участником о шриланкийских трудящихся- мигрантах, находящихся за границей, и о лицах, преследуемых за незаконный наем шриланкийских трудящихся- мигрантов.
The Committee notes with interest the statistics provided by the State party on Sri Lankan migrant workers abroad and persons prosecuted for illegally recruiting Sri Lankan migrant workers.
Просьбы о выделении дополнительных ресурсов для вспомогательного счета должны сопровождаться четким изложением преследуемых целей и задач.
Requests for additional resources for the support account should be accompanied by clear statements of the goals and objectives sought.
Международному сообществу необходимо обеспечить в удаленных от района конфликта странах убежище для преследуемых лиц и жертв конфликта.
The international community must find refuge for persecuted persons and victims of the conflict in countries outside the region.
не с точки зрения задач, преследуемых различными контролирующими органами.
not in terms of tasks followed by different controlling bodies.
скорее пересмотр применяемого подхода и преследуемых целей.
rather to a re-examination of the approach taken and the goals pursued.
Также имели место случаи, когда адвокаты лишались своих лицензий по причине защиты лиц, преследуемых в соответствии с таким законодательством.
There have also been cases in which lawyers have lost their licences because they have defended individuals prosecuted under such legislation.
Если понадобится, то его делегация готова пред- ложить альтернативную формулировку, которая послужит достижению целей, преследуемых этой оговоркой, но при этом позволит избежать потен- циальных проблем.
If necessary, his delegation was prepared to propose alternative wording that would serve the purpose intended by the clause, while avoiding potential problems.
Перед чтением своих произведений, Мария кратко расскажет о репрессированных и преследуемых поэтах в Советской России
Before giving a reading of her own poetry, Stepanova will give a short talk about suppressed and persecuted poets in Soviet Russia
Кроме того, любое лицо, к которому обращаются по вопросу сбора данных личного характера, предназначенных для обработки и хранения в электронной форме, должно быть надлежащим образом проинформировано о преследуемых целях статья 8.
Moreover, any person contacted in relation to the collection of personal data destined to be computerized must be duly informed of the objectives pursued art. 8.
Закон№ 55 от 27 декабря 1955 года о ратификации Судебной конвенции об экстрадиции уголовных преступников и лиц, преследуемых за совершение общеуголовных преступлений;
Act No. 55 of 27 December 1955, ratifying the Judicial Convention on Extradition of Ordinary Criminals and Persons Prosecuted for Ordinary Offences.
частной сфер, хотя при этом можно наблюдать некоторое несходство преследуемых интересов.
certain differences can be observed in the interests pursued.
Более 600 христианских лидеров из 130 стран были приглашены на саммит с целью обсуждения положения преследуемых христиан в мире.
More than 600 Christian leaders from 130 countries were invited to the summit with a goal of discussing the state of the persecuted Christians around the world.
Именно это преследование и дало резкий прирост нашей статистики- в 2018 году мы отметили втрое больше неправомерно преследуемых по уголовным делам экстремистской направленности, чем годом ранее.
This persecution caused a dramatic increase in our statistics- the number of individuals wrongfully prosecuted in extremist criminal cases has tripled in 2018, compared to the preceding year.
Меры, обсуждавшиеся в рамках Целевой группы, касаются целей, преследуемых каждой организацией;
The measures discussed in the framework of the Task Force are related to the objectives pursued by each of the organizations;
Эта статья предусматривает, что Джамахирия является убежищем для преследуемых лиц и борцов за свободу.
This article stipulates that the Jamahiriya is a place of refuge for persecuted persons and freedom-fighters.
Однако никаких подобных сроков не предусматривается в отношении лиц, преследуемых за совершение тяжких и особо тяжких преступлений.
However, no such time-limit is provided for persons prosecuted for grave and particularly grave crimes.
Использовать данные исследований при формировании стратегии проведения последующих информационных кампаний с учетом преследуемых целей и целевой аудитории.
To use the research data during development of the strategy for further awareness-raising campaigns taking into account the pursued goals and the target audiences.
Сайид Ахмад Барелви- мусульманин- националист получил отчаянные мольбы о помощи преследуемых мусульман Пенджабского региона.
Syed Ahmad Barelvi a Muslim nationalist received desperate pleas of help from the persecuted Muslims of the Punjab region.
уделить этому проекту резолюции все должное внимание ввиду важного значения целей, преследуемых в интересах всего человечества.
kindly to give this draft resolution all due attention because of the importance of the objectives pursued in the interest of all of humankind.
Результатов: 228, Время: 0.0494

Преследуемых на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский