Примеры использования Претворять на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Поэтому мы согласны с тем, что нам надо смело претворять гуманитарные идеалы в ощутимую помощь для всех тех, кто испытывает в ней острую потребность.
Теперь задача заключается в том, чтобы претворять резолюции по тематическим вопросам в конкретные действия на местах.
Его редкая способность претворять свои обшир ные научно-технические знания в конкретные практические дела,
Страны ИБЮА будут и впредь претворять свою крепкую солидарность с народом Палестины
Продолжать добросовестно претворять в жизнь соглашение, заключенное между Хорватией
Она призвала Гайану продолжать претворять в жизнь в стране положения различных правозащитных договоров.
Правила о прозрачности являются лишь одним примером единственной в своем роде способности претворять широкие задачи глобальной политики в правовые нормы, устанавливающие права
Государства- участники должны претворять на деле свою приверженность универсализации в соответствии с действиями№ 1-№ 8 НПД,
Наше основное преимущество- это способность претворять теорию и изобретения в промышленные технологии, хорошо работающие в реальности.
Обязуясь претворять этот план действий в устойчивый прогресс и в то же время признавая их соответствующие локальные,
Мы стремимся скоординированно и эффективно претворять в жизнь положения ЮНКЛОС,
Мы несем обязанность ускорять процессы, претворять в реальность идеалы человечества,
Эта годовщина напоминает нам об обязательстве претворять наши обещания в конкретные действия путем принятия национального законодательства
Росица Авела: Каждый может претворять ее в жизнь там,
Это мероприятие расширило возможности участников претворять в жизнь положения РКИКООH и Киотского протокола в Анголе.
Для нас значение этой Организации всегда заключалось в ее способности претворять эти высокие идеалы в жизнь.
Доверенные помощники получали от императора магические самоцветы, которые позволяли им претворять в жизнь его волю.
которые призваны претворять эти идеи в жизнь.
Поэтому в настоящее время необходимо не обращаться вновь к толкованию этих понятий, а претворять их в жизнь, причем самым оперативным образом.
Однако на самом деле нам необходимо совместными усилиями всего международного сообщества претворять слова в конкретные действия.