Примеры использования
Претворять
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Теперь задача заключается в том, чтобы претворять резолюции по тематическим вопросам в конкретные действия на местах.
El desafío que se presenta ahora es convertir las resoluciones temáticas en acciones reales sobre el terreno.
Следует претворять в жизнь проекты телездоровья с учетом их долговременной устойчивости и снижения расходов на системы государственного здравоохранения.
Deben ejecutarse proyectos de telesalud para asegurar la sostenibilidad a largo plazo de los sistemas de salud pública y la reducción de sus costos.
Обязуясь претворять этот план действий в устойчивый прогресс
Comprometiéndose a traducir este plan de acción en un progreso sostenible,
пересматривать и претворять в жизнь национальные законы, направленные на ликвидацию насилия в отношении женщин.
adopción y aplicación de sus leyes para combatir la violencia contra la mujer.
И вместе мы начали претворять изменения, которые повлияли на обеспечение сервиса в стране.
Y juntos empezamos a llevara cabo los cambios que mejoraron la prestación de servicios del país.
Мы стремимся скоординированно и эффективно претворять в жизнь положения ЮНКЛОС,
Hemos estado trabajando en la aplicación de las disposiciones de la Convención en forma coordinada
он имел мужество претворять эту мечту.
él tuvo el valor de hacer realidad ese sueño.
прежде всего, от ее способности претворять свои решения и обязательства в практические дела.
sobre todo, de su capacidad de plasmar sus decisiones y compromisos en acciones prácticas.
Теперь накопленные нами знания и углубленное понимание проблем необходимо срочно претворять в реальные действия на местах.
Ahora hay una necesidad urgente de materializar los conocimientos que hemos desarrollado y nuestra conciencia en las realidades operacionales sobre el terreno.
Считаем, что настало время приступить к их практическому осуществлению и начать претворять эти идеи в жизнь.
Consideramos que ya llegó el momento de darles un seguimiento, sustantivo y de comenzar a aplicar esas ideas.
Следует предпринимать усилия по повышению осведомленности о необходимости защищать права женщин и претворять слово в дело.
Deben hacerse esfuerzos para mejorar la toma de conciencia de la población sobre la necesidad de proteger los derechos de la mujer y garantizar que las palabras se traduzcan en hechos.
а закреплять их и претворять в реальность.
deberíamos consagrarlos y reconfirmarlos, haciéndolos realidad.
О повестке дня в области реформирования, которую он инициировал и начал претворять в жизнь, забыть невозможно.
Resulta imposible olvidar el programa de trabajo para la reforma que usted ha iniciado y puesto en marcha.
Однако на самом деле нам необходимо совместными усилиями всего международного сообщества претворять слова в конкретные действия.
Pero lo que de veras necesitamos es pasar de las palabras a los hechosa través del esfuerzo común de toda la comunidad internacional.
Поистине, позитивные результаты обзорной Конференции 2010 года по ДНЯО следует претворять в жизнь посредством эффективной реализации.
Verdaderamente, los resultados positivos de la Conferencia de Examen del TNP de 2010 deben traducirse en una aplicación eficaz.
говорит, что Каирскую программу действий необходимо претворять в жизнь на всеобъемлющей
dice que el Programa de Acción del Cairo debe aplicarse en forma integral
Участники симпозиума остановились на структурных препятствиях, ограничивающих способность развивающихся стран претворять в жизнь альтернативные стратегии развития.
Los participantes explicaron las dificultades estructurales que obstaculizaban la aplicación de estrategias de desarrollo alternativas en los países en desarrollo.
Вопервых, они должны полностью и неизбирательно претворять в жизнь положения Стратегии, с тем чтобы выявить ее слабые стороны и недостатки, препятствующие ее осуществлению,
En primer lugar, deben aplicar plenamente y de manera no selectiva lo dispuesto en la Estrategia para determinar los puntos débiles
В нем также подтверждается насущная необходимость претворять этот консенсус в жизнь на различных уровнях посредством создания подлинного партнерства с целью обеспечения развития Африки,
También afirmó la urgente necesidad de aplicar este consenso en varios niveles estableciendo una verdadera alianza para el desarrollo de África, que desde hace mucho tiempo está
В той же резолюции Ассамблея настоятельно призвала государства претворять Глобальный план действий в жизнь в безотлагательном порядке
En la misma resolución, la Asamblea instó a los Estados a poner en práctica el Plan de Acción Mundial con carácter urgente
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文