LA APLICACIÓN - перевод на Русском

осуществлении
aplicación
ejecución
aplicar
cumplimiento
realización
ejercicio
ejecutar
disfrute
implementación
desempeño
применение
aplicación
uso
utilización
empleo
aplicar
utilizar
imposición
aplicable
aplicabilidad
emplear
выполнении
aplicación
cumplimiento
desempeño
cumplir
ejecución
aplicar
seguimiento
desempeñar
realización
ejecutar
реализации
aplicación
ejecución
aplicar
realización
ejercicio
ejecutar
cumplimiento
logro
consecución
puesta en práctica
внедрение
aplicación
introducción
adopción
implantación
aplicar
introducir
establecimiento
despliegue
implementación
incorporación
соблюдения
cumplimiento
respeto
cumplir
respetar
observancia
aplicación
aplicar
adhesión
использование
utilización
uso
utilizar
empleo
aprovechamiento
aplicación
usar
aprovechar
recurso
explotación
исполнение
ejecución
respuesta
aplicación
cumplimiento
ejecutar
con arreglo
ejercicio
de conformidad
desempeño
cumplir
приложение
anexo
aplicación
apéndice
введение
introducción
imposición
establecimiento
aplicación
adopción
introducir
implantación
establecer
promulgación
instauración

Примеры использования La aplicación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los participantes georgianos volvieron a plantear la cuestión de la aplicación plena del acuerdo de cesación del fuego de 12 de agosto
Грузинские участники вновь подняли вопрос о полном выполнении соглашения о прекращении огня от 12 августа и безоговорочном выводе российских
Se espera que la aplicación de las Normas tenga efectos positivos sobre la calidad,
Ожидается, что внедрение МСУГС позитивно скажется на качестве,
El OSE tomó nota de la información actualizada proporcionada por la secretaría acerca de la participación de observadores y la aplicación de las conclusiones del OSE sobre las formas de mejorar aún más la participación de organizaciones observadoras en el proceso intergubernamental.
ВОО принял к сведению представленную секретариатом обновленную информацию об участии наблюдателей и реализации выводов ВОО о способах дальнейшей активизации участия организаций- наблюдателей в межправительственном процессе.
Reunión sobre las recomendaciones de las organizaciones no gubernamentales al Comité de los Derechos del Niño relativas a la aplicación en el Sudán del Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados.
Заседания, посвященные рекомендациям неправительственных организаций в адрес Комитета по правам ребенка в отношении соблюдения в Судане Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося участия детей в вооруженных конфликтах.
La aplicación de este principio comienza con el Secretario General
Применение этого принципа начинается с Генерального секретаря
en colaboración con las dos partes directamente interesadas, en la aplicación del Plan de Arreglo relativo a la cuestión del Sáhara Occidental
достигнутый в сотрудничестве с двумя непосредственно заинтересованными сторонами, в осуществлении плана урегулирования вопроса о Западной Сахаре и в идентификации лиц,
Los participantes observaron que todos los órganos de tratados pedían a los Estados partes que proporcionaran información sobre la aplicación de las recomendaciones contenidas en las observaciones finales anteriores, bien en sus informes siguientes
Участники отметили, что все договорные органы просят государства- участники представить информацию о выполнении рекомендаций, содержащихся в предыдущих заключительных замечаниях в их последующих докладах
dice que la aplicación oportuna de la diplomacia preventiva en una etapa temprana de los conflictos puede evitar muchos actos de violencia
что своевременное использование превентивной дипломатии на ранних этапах конфликтов позволяет предотвращать многие акты насилия
Movilización de recursos financieros para apoyar la aplicación del Instrumento jurídicamente no vinculante sobre todos los tipos de bosques
мобилизация финансовых ресурсов для поддержки реализации не имеющего обязательной юридической силы документа по всем видам лесов
ONU-Mujeres continuará supervisando y apoyando la aplicación de las nuevas normas contables,
Структура<< ООН- женщины>> продолжит отслеживать и поддерживать внедрение новых стандартов учета,
Abolir la aplicación de la pena de muerte por delitos prohibidos en el Código Militar,
Отменить применение смертной казни за преступления, запрещенные по Военному кодексу,
El despido de los trabajadores menores de 18 años por iniciativa de la administración se permite, además de la aplicación del procedimiento general de despido,
Увольнение работников моложе восемнадцати лет по инициативе администрации допускается, помимо соблюдения общего порядке увольнения,
Toma nota con aprecio del informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución 63/144,
С признательностью принимает к сведению доклад Генерального секретаря об осуществлении резолюции 63/ 144 от 15 декабря 2008 года
En la 18ª sesión, celebrada el 14 de agosto de 2000, la Subcomisión examinó un proyecto de decisión sobre la aplicación de la decisión 2000/109 de la Comisión de Derechos Humanos,
На своем 18- м заседании 14 августа 2000 года Подкомиссия рассмотрела проект решения о выполнении решения 2000/ 109 Комиссии по правам человека,
dice que su Gobierno apoya la aplicación de políticas y programas en que se tengan en cuenta las cuestiones de género
его правительство поддерживает использование учитывающих гендерную проблематику стратегий и программ и, задействуя механизмы планирования
El OSACT reiteró la necesidad de un análisis continuo de la eficacia del proceso de examen en la aplicación de la decisión 12/CP.9
ВОКНТА еще раз подчеркнул необходимость продолжения анализа эффективности процесса рассмотрения во исполнение решения 12/ СР. 9
Iii El objetivo último de la acción política, del ejercicio del poder, de la aplicación de los derechos y responsabilidades de los individuos
Iii конечной целью политической деятельности, осуществления власти, реализации прав и выполнения обязанностей личности
La Junta de Auditores ha reconocido que la aplicación del método armonizado para las transferencias en efectivo es una cuestión que concierne a todo el sistema de las Naciones Unidas
Комиссия ревизоров признала, что внедрение унифицированного подхода к переводу денежной наличности является общесистемной проблемой системы Организации Объединенных Наций,
Seguir mejorando la aplicación de la Ley para la protección de personas defensoras de derechos humanos
Продолжать дальнейшее укрепление соблюдения Закона о защите правозащитников и журналистов и Национального механизма по
El" estado de derecho internacional" puede entenderse como la aplicación de esos principios del estado de derecho a las relaciones entre los Estados,
Lt;< Международное верховенство права>> может пониматься как применение этих принципов верховенства права к отношениям между государствами,
Результатов: 106111, Время: 0.1154

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский