para examinar la aplicaciónpara el examen de la aplicaciónpara examinar la ejecuciónpara examinar la marcha de la ejecución
для рассмотрения хода осуществления
para examinar la aplicaciónpara el examen de la aplicaciónpara examinar la ejecuciónpara examinar los progresos realizados en la aplicaciónpara el examen de la aplicación que ha de realizar
для обзора осуществления
para examinar la ejecuciónpara examinar la aplicaciónpara el examen de la aplicaciónal examen de la ejecuciónpara examinar la puesta en práctica
для обсуждения осуществления
para examinar la aplicación
для обсуждения хода выполнения
para examinar la aplicación
для обсуждения выполнения
для изучения вопросов осуществления
по обзору выполнения
de examinar la aplicaciónde examen de la aplicación
Примеры использования
Para examinar la aplicación
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Reuniones mensuales con todas las partes para examinar la aplicación de la resolución 1701(2006)
Ежемесячные встречи со всеми сторонами для обсуждения хода осуществления резолюции 1701( 2006) Совета Безопасности
Primera reunión intergubernamental para examinar la aplicación del Foro de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra, Montreal(Canadá).
Первое межправительственное заседание по рассмотрению хода осуществления Глобального форума действий по защите морской среды от наземных видов деятельности, Монреаль, Канада.
organizará una Conferencia Regional Africana para examinar la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing.
проведет в 1999 году Африканскую региональную конференцию по обзору хода осуществления пекинской Платформы действий.
Posteriormente, el Sr. Seisi se reunió en Doha con representantes del Gobierno de Qatar para examinar la aplicación del acuerdo y los planes de la Autoridad.
Позднее гн Сейси в Дохе провел встречу с представителями правительства Катара, на которой обсуждались ход выполнения соглашения и планы администрации.
el gabinete croata en varias ocasiones para examinar la aplicación de la resolución 1037(1995) y del Acuerdo básico.
членами хорватского кабинета для обсуждения хода осуществления резолюции 1037( 1996) и Основного соглашения.
un Foro Beijing+15 sobre la situación de la mujer para examinar la aplicación de la Declaración de Beijing.
En la decisión 9/CP.9 se estableció un plazo y un proceso para examinar la aplicación del marco para el fomento de la capacidad.
В решении 9/ CP. 9 были определены сроки и процесс рассмотрения осуществления рамок для укрепления потенциала.
Aliente al Comité a proseguir el diálogo con los Estados sobre la base de sus matrices aprobadas por el Comité para examinar la aplicación de la resolución;
Рекомендовал Комитету продолжить диалог с государствами на основе их сводных таблиц, одобренных Комитетом, в целях рассмотрения хода осуществления резолюции;
sugerencias sobre las medidas que se han de adoptar para examinar la aplicación de la decisión V/32;
предложения шагам, которые следует предпринять для обзора выполнения решения V/ 32;
La Argentina es uno de los países que han participado en el programa experimental voluntario organizado por la Oficina para examinar la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción.
Аргентина является одной из стран, участвующих в добровольной экспериментальной программе, начатой ЮНОДК, по обзору хода осуществления Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции.
Sudáfrica también espera que el resultado de la Conferencia de 2012 para examinar la aplicación del Programa de Acción de las Naciones Unidas sea un éxito.
Южная Африка также рассчитывает на успешные итоги Конференции 2012 года по рассмотрению хода осуществления Программы действий Организации Объединенных Наций.
que se integrarían en un sistema sencillo y eficaz para examinar la aplicación de la Estrategia.
использования его в рамках простой и эффективной системы рассмотрения осуществления Стратегии.
El orador espera con interés que los grupos de trabajo alcancen un acuerdo sobre el mandato del mecanismo para examinar la aplicación de la Convención.
Оратор надеется, что рабочие группы достигнут договоренности в отношении круга ведения механизма обзора осуществления Конвенции.
Todo ello subraya la importancia de la labor que la Asamblea ha realizado en las últimas semanas para examinar la aplicación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo.
Все это подчеркивает важность работы, проводимой в последние несколько недель Генеральной Ассамблеей по рассмотрению вопроса осуществления Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций.
El documento pidió además la celebración de una conferencia internacional de seguimiento para examinar la aplicación del Consenso de Monterrey.
Документ также предусматривает проведение последующей международной конференции по обзору осуществления положений Монтеррейского консенсуса.
modalidades de celebración de una conferencia de seguimiento para examinar la aplicación del Consenso de Monterrey,
порядке проведения последующей конференции для обзора хода осуществления Монтеррейского консенсуса,
Cuestiones de Procedimiento debería reunirse periódicamente para examinar la aplicación de las medidas acordadas
процедурам должна собираться на регулярной основе для рассмотрения хода осуществления согласованных мер
Organización de reuniones trimestrales para examinar la aplicación del acuerdo marco entre el equipo de las Naciones Unidas en el país
Проведение ежеквартальных совещаний для обзора хода осуществления рамочного соглашения между страновой группой Организации Объединенных Наций
China esperan que de la Reunión Internacional para Examinar la Aplicación del Programa de Acción para el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo surja un compromiso renovado en apoyo de su desarrollo sostenible.
Китай надеются, что в результате Международного совещания для обзора осуществления Программы действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств возродится приверженность их устойчивому развитию.
Cuestiones de Procedimiento debería reunirse periódicamente para examinar la aplicación de las medidas acordadas
процедурам должна проводить регулярные заседания для обзора хода осуществления согласованных мер
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文