Примеры использования
Plasmar
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Su tarea será plasmar esas normas en mejoras concretas en materia de derechos humanos sobre el terreno.
Задача будет состоять в том, чтобы претворить эти нормы в ощутимые улучшения положения в области прав человека на местах.
La Organización Internacional del Trabajo(OIT) ha sido una de las pioneras en la utilización de convenios de carácter fundamentalmente promocional para plasmar objetivos y políticas concretos.
Международная организация труда( МОТ) первой использовала в основном поощряющие по своему характеру конвенции для реализации определенных целей и политики.
procedimientos complejos que han ido evolucionando en cada organización para plasmar los mandatos en programas operacionales.
организации сложных стратегий и процедур перевода мандатов в плоскость оперативных программ.
insustituible mecanismo para plasmar en realidad ese concepto.
незаменимым механизмом для претворения этой концепции в реальность.
También quisiera agradecer a los creadores extraordinarios que se levantan todos los días para plasmar sus ideas en nuestras pantallas de TV a lo largo de todos estos años.
Позвольте мне поблагодарить замечательных создателей, которые просыпаются каждый день, чтобы воплотить свои идеи на экранах телевизоров во все эпохи телевидения.
La coordinación de políticas debe plasmar en el restablecimiento de las relaciones comerciales,
Координация политики должна привести к восстановлению торговых связей,
Para plasmar en acciones estos valores comunes,
С тем чтобы претворить эти общие ценности в действия,
¿Cuál es la solución entonces? Para mí, plasmar en la ley el derecho a la información.
И каково же решение? Я полагаю, оно состоит в реализации через законодательство прав на информацию.
Una mayor interacción con la sociedad civil ayudaría a la UNCTAD a encontrar la forma de plasmar las soluciones políticas en medidas concretas.
Более тесное взаимодействие с гражданским обществом помогло бы ЮНКТАД в выявлении путей перевода политических решений в плоскость конкретных действий.
El Gobierno había decidido plasmar el marco de aplicación en la legislación,
Правительство постановило закрепить рамки его осуществления в законодательстве,
seriedad con que procuró plasmar esta creencia en la práctica.
серьезно он стремился претворить это убеждение в жизнь.
experiencias respecto de la forma de plasmar directrices en prácticas satisfactorias.
опытом для успешной реализации руководящих принципов на практике.
creíble, esas disposiciones se tendrán que plasmar en compromisos.
эти положения должны быть переведены в плоскость обязательств.
creo que aún será más difícil plasmar ese consenso en medidas concretas.
консенсуса по итоговому документу, еще сложнее будет претворить этот консенсус в конкретные действия.
regionales y sectoriales para plasmar estas ideas.
секторальных механизмов для реализации этих идей.
regionales y sectoriales para plasmar estas ideas.
секторальных механизмов для реализации этих идей.
Alientan a la India los esfuerzos realizados por el Consejo para plasmar en la realidad el derecho al desarrollo
Индию радуют предпринимаемые Советом усилия по претворению в жизнь права на развитие
La colaboración PNUMA-ONUDI debe apuntar a hacer plasmar un enfoque en que no se considere el cambio climático sólo como una tragedia.
Сотрудничество между ЮНЕП и ЮНИДО должно быть направлено в основном на реализацию подхода, в котором климатические изменения рассматриваются не только как трагедия.
Por lo tanto, debemos plasmar nuestras ideas y reflexiones en medidas
Поэтому нам следует воплощать наши идеи и мысли в практические действия
cuestiones sin resolver en lo que se refiere a plasmar los principios ampliamente aceptados de la alerta temprana en modalidades de acción concreta.
остаются нерешенными вопросы, связанные с воплощением широко признанных принципов раннего предупреждения в механизмах, ориентированных на конкретные действия.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文