ПРЕТВОРИТЬ - перевод на Испанском

aplicar
осуществлять
применять
выполнять
реализовать
соблюдать
придерживаться
осуществления
применения
выполнения
реализации
traducir
перевод
трансформировать
воплощение
воплощать
претворение
претворить
преобразовать
привести к
convertir
сделать
конвертировать
трансформировать
претворение
обменять
переоборудовать
превратить
преобразовать
преобразования
превращения
poner
ставить
осуществлять
подвергать
посадить
покончить
повесить
написать
класть
положить
поставить
transformar
трансформировать
плоскость
преобразования
преобразовать
превратить
превращения
изменить
трансформации
изменения
преобразить
llevar
вести
носить
взять
нести
ношение
брать
быть
потребоваться
управлять
перенести
hacer realidad
реализовать
воплотить
сделать реальностью
воплощения
претворить
добиться реализации
стала реальностью
претворения
деле
cumplir
выполнять
соблюдать
соответствовать
исполнять
играть
удовлетворять
отвечать
сыграть
придерживаться
реализовать
práctica
практика
фактически
осуществление
тренировка
практической
выполнения
реализации

Примеры использования Претворить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Наша цель заключается в том, чтобы претворить достигнутые сегодня на месте соглашения в завтрашнее реальное сотрудничество
Nuestro objetivo es transformar los acuerdos que se están forjando hoy en el terreno en una cooperación real
Новый отчет G20, опубликованный этой весной, продолжает анализ этих стратегии и показывает, как претворить принципы в жизнь.
Un nuevo informe del G20 publicado esta primavera analiza aún más estas estrategias y muestra cómo poner los principios en marcha.
ДНЯО является именно тем инструментом, который необходим, чтобы претворить это видение в жизнь.
El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares es el instrumento adecuado para hacer realidad esta visión.
у них есть воля претворить свои чаяния в жизнь.
se tiene la voluntad de convertir sus sueños en realidad.
Lt;< претворить в конкретные шаги взятое государствами- членами общее обязательство, предусматривающее превращение Северной и Южной Америки в регион, свободный от биологического и химического оружия>>
Cumplir concretamente el compromiso común de los Estados miembros de convertir a las Américas en una región libre de armas químicas y biológicas.".
Но самое сложное еще впереди: претворить расплывчатые политические обязательства в рамках Соглашения, в конкретные меры, направленные на смягчение последствий глобального потепления.
Pero la parte difícil todavía no sucedió: transformar los compromisos políticos vagos del acuerdo en una acción concreta para mitigar el calentamiento global.
В ходе миссии состоялись откровенные и подробные обсуждения по вопросу о том, каким образом претворить в жизнь рекомендации независимого эксперта.
La misión se caracterizó por unas conversaciones francas y exhaustivas sobre cómo llevar las recomendaciones del experto independiente a la práctica.
предложил всестороннее сотрудничество ВАООНВС, с тем чтобы правительство имело возможность претворить свои обещания в конкретные действия.
compromisos contraídos tardíamente y ofreció toda la cooperación de la UNTAES para que el Gobierno pueda convertir sus promesas en medidas concretas.
Теперь государствам- членам необходимо проявить достаточную волю с тем, чтобы претворить его планы в жизнь.
Ahora a los Estados Miembros nos corresponde hacer acopio de la voluntad necesaria para hacer realidad su visión.
международному сообществу следует воспользоваться возможностью претворить на практике принцип универсальности.
sugiere que la comunidad internacional aproveche la oportunidad para poner en práctica el principio de la universalidad.
Удалось добиться конкретных результатов, но мы должны активизировать свои усилия, с тем чтобы претворить поставленные цели в жизнь.
Se han logrado mejoras concretas, pero debemos acrecentar nuestros esfuerzos para seguir poniendo en práctica sus objetivos.
настало время продемонстрировать коллективную политическую волю, чтобы претворить наши обещания в действия.
ahora debemos demostrar la voluntad política colectiva para transformar nuestras promesas en acción.
Представитель Ирландии считает, что пришло время претворить это пожелание в жизнь.
El representante de Irlanda considera que ha llegado el momento de llevar ese deseo a la práctica.
История деятельности ЮНИСЕФ- это история детей, жизнь которых была связана в какой-то момент с уникальной организацией, стремящейся претворить в жизнь свою благородную гуманитарную миссию.
La historia del UNICEF trata acerca de niños cuyas vidas fueron alcanzadas en algún momento por una organización singular que trataba de cumplir su noble misión humanitaria.
Комитет должен действовать более эффективно, с тем чтобы претворить мечту о независимой Палестине в реальность.
El Comité debe trabajar con más eficacia para hacer realidad el sueño de una Palestina independiente.
Тем временем, д-р Флетчер… уверенная, что ее изыскания верны… проводит время со своим пациентом… чтобы претворить свою теорию в практику.
Mientras tanto, la Dra. Fletcher convencida de que sus hallazgos eran ciertos ruega por más tiempo con su paciente para poner sus teorías a la práctica.
официальной помощи в целях развития( ОПР) отражают попытку претворить это обязательство в действие.
las tendencias en la asistencia oficial para el desarrollo durante el primer Decenio reflejaron los intentos de convertir ese compromiso en acción.
Монтеррее все страны-- как развитые, так и развивающиеся-- должны, наконец, претворить наши прекрасные слова в дела.
todos los países-- desarrollados y en desarrollo por igual-- deben cumplir de buena fe con esas palabras.
региональные инициативы еще необходимо претворить в ощутимое повышение показателей благосостояния людей
regionales todavía deben plasmarse en mejoras que puedan percibirse en los indicadores de bienestar humano
обязательные резолюции Совета не будут выполняться изза его неспособности претворить в жизнь свои важные решения.
las resoluciones obligatorias del Consejo siguen sin aplicarse debido la incapacidad de éste para llevar a la práctica sus decisiones solemnes.
Результатов: 288, Время: 0.2475

Претворить на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский