ПРЕТВОРЕНИЮ - перевод на Испанском

aplicación
применение
внедрение
исполнение
использование
приложение
введение
осуществлении
выполнении
реализации
соблюдения
aplicar
осуществлять
применять
выполнять
реализовать
соблюдать
придерживаться
осуществления
применения
выполнения
реализации
traducir
перевод
трансформировать
воплощение
воплощать
претворение
претворить
преобразовать
привести к
poner
ставить
осуществлять
подвергать
посадить
покончить
повесить
написать
класть
положить
поставить
ejecución
осуществление
исполнение
выполнение
реализация
казнь
исполнитель
внедрение
деятельность
cumplimiento
соблюдение
выполнение
исполнение
осуществление
соответствие
реализация
достижение
выполнять
llevar
вести
носить
взять
нести
ношение
брать
быть
потребоваться
управлять
перенести
práctica
практика
фактически
осуществление
тренировка
практической
выполнения
реализации

Примеры использования Претворению на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
который прилагает неустанные усилия по претворению в жизнь данной инициативы.
quien ha trabajado incansablemente para dar vida a este proyecto.
Со своей стороны, Бразилия приступила к претворению в жизнь рекомендаций Пекинской конференции.
Por su parte, el Brasil ha comenzado a expresar en hechos las recomendaciones de la Conferencia celebrada en Beijing.
Надеемся, что эти практические предложения будут способствовать претворению десятилетий обещаний в конкретные действия.
Esperamos que estas propuestas prácticas ayuden a que los decenios de pronunciamientos se conviertan en hechos.
в 1997 году был принят ряд важных мер по претворению в практику духа Пакта.
1997 hasta la fecha, se han producido varios avances en la puesta en práctica del espíritu del Pacto.
выразила удовлетворение в связи с усилиями правительства по претворению этого решения в жизнь.
alentó las iniciativas del Gobierno para convertir esta decisión en una realidad.
следует отметить уровень институциональной и правовой приверженности претворению Кодекса в жизнь, выраженной большой группой стран.
conviene hacer notar el nivel de compromiso institucional y jurídico con la aplicación del Código que ha manifestado un grupo numeroso de países.
которая осуществляет свой мандат по претворению в жизнь стратегии долгосрочного развития этой страны.
en cumplimiento de su mandato de seguimiento de la estrategia de desarrollo a largo plazo de este país.
В ходе шестидесятой сессии продолжала вестись работа по претворению в жизнь принятого на Саммите решения.
Los esfuerzos continuaron durante el sexagésimo período de sesiones a fin de promover lo decidido en la Cumbre.
Этим мы продемонстрировали свою решимость продолжать работу по претворению в жизнь решений Саммита тысячелетия.
De esta manera, hemos demostrado nuestra determinación de contribuir a la implementación de las decisiones de la Cumbre del Milenio.
Оратор подчеркивает, что Алжир прилагает значительные усилия в целях содействия претворению в жизнь принятого Советом Безопасности плана урегулирования в отношении организации референдума по вопросу о самоопределении народа Западной Сахары.
El orador subraya que Argelia está dedicando esfuerzos considerables con el objeto de contribuir a la aplicación del plan de arreglo aprobado por el Consejo de Seguridad en relación con la organización de un referéndum sobre la cuestión de la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental.
Такой проект позволит оказать содействие претворению в жизнь принципов Устава Организации Объединенных Наций,
Un proyecto de este tipo contribuirá a aplicar los principios de la Carta de las Naciones Unidas, en particular en
Вместе с тем в тот момент в законодательстве Польши еще не имелось необходимых исполнительных инструментов, которые способствовали бы претворению этой конституционной нормы в жизнь путем создания механизмов для рассмотрения жалоб
No obstante, en esa época la legislatura polaca no contaba con instrumentos ejecutivos que le facilitaran la aplicación de esta norma constitucional mediante el establecimiento de procedimientos de tramitación de las reclamaciones
Вновь заявляя, что Экономический и Социальный Совет должен осуществлять надзор за общесистемной координацией действий по претворению в жизнь результатов Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития
Reafirmando que el Consejo Económico y Social debería supervisar la coordinación en todo el sistema de la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y formular recomendaciones al
Наконец, выступающий приветствует приверженность секретариата претворению в жизнь рекомендаций Среднесрочного обзора,
Por último, dijo que le animaba la voluntad de la secretaría de aplicar las recomendaciones del examen entre períodos de sesiones
В то же время я буду продолжать работу своего предшественника по претворению повестки дня Конференции в программу работы, с тем чтобы мы могли оперативно приступить к своей предметной деятельности,
Al mismo tiempo, continuaré la labor de mi predecesor de traducir el programa de la Conferencia en un programa de trabajo para que podamos pasar rápidamente a nuestra labor sustantiva,
должен стать дополнительным стимулом к претворению в жизнь итогов целого ряда конференций, проведенных под эгидой Организации Объединенных Наций в 90- е годы.
debería brindar un nuevo impulso en lo que concierne a la aplicación de los resultados de la serie de conferencias de las Naciones Unidas celebradas en el decenio de 1990.
подробный план действий по претворению в жизнь недавнего обнародованного закона о судебной реформе, должно ускорить процесс укрепления судебной системы в предстоящие годы.
un plan de acción detallado para poner en marcha la ley de reforma judicial recientemente promulgada debería acelerar el fortalecimiento de la administración de justicia durante los próximos años.
стало отражением приверженности ЮНИФЕМ созданию в рамках этой новой инициативы механизма по претворению принятых в Пекине рекомендаций в конкретные действия.
reflejando con ello la decisión del Fondo de configurar esa nueva iniciativa como mecanismo para traducir en medidas concretas las recomendaciones aprobadas en Beijing.
Комитет приветствует принятые государством- участником меры по выработке и претворению в жизнь социальной политики и программ для детей.
el Comité acoge con satisfacción las disposiciones tomadas por el Estado Parte para concebir y aplicar políticas y programas sociales en favor de la infancia.
Пакистан сохраняет полную приверженность претворению в жизнь Повестки дня на XXI век,
Su país está plenamente dedicado a la aplicación del Programa 21, el Plan de Aplicación de Johannesburgo
Результатов: 285, Время: 0.1639

Претворению на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский