ПРИВЕРЖЕННОСТЬ ДЕЛУ ОБЕСПЕЧЕНИЯ - перевод на Английском

commitment to ensuring
приверженность обеспечению
обязательство обеспечить
решимость обеспечить
обязательства по обеспечению
стремление обеспечить
committed to ensuring
обязуемся обеспечивать
commitment to achieving
приверженность достижению
обязательство обеспечить
обязательства добиться
обязательство достичь
приверженность обеспечению
обязательство по достижению
стремление добиться
решимости достичь
commitment to providing
обязательство предоставить
обязательство обеспечить
обязательство оказывать
обязательства по предоставлению
приверженность предоставлению
обязательства по выделению
готовность предоставить
обязательство выделить
обязательство по оказанию
commitment to ensure
приверженность обеспечению
обязательство обеспечить
решимость обеспечить
обязательства по обеспечению
стремление обеспечить

Примеры использования Приверженность делу обеспечения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
организациям гражданского общества, с призывом подтвердить и усилить свою приверженность делу обеспечения всеобщего доступа,
civil society organizations to renew and strengthen their commitment to achieving universal access,
В рамках договорных обязательств оно сохраняет твердую приверженность делу обеспечения совместно с местными избранными правительствами того,
Within the constraints of treaty obligations, it remained firmly committed to ensuring, in cooperation with the locally elected Governments,
Решение знаменует собой значительный сдвиг в подходе правительства и приверженность делу обеспечения вывода на первый план национальной политики,
The decision marks a significant shift in the government's approach and a commitment to ensuring that the connections between poverty alleviation and environmental protection are
свою продукцию, демонстрирует свою приверженность делу обеспечения наибольшей общественной отдачи от своей работы.
the Department has demonstrated its commitment to achieving the greatest public impact.
Подтверждает также свою непоколебимую приверженность делу обеспечения того, чтобы все аспекты законов о наркотических средствах
Also reaffirms its unwavering commitment to ensure that all aspects of laws on drugs
Стороны подтвердили свою приверженность делу обеспечения свободы передвижения
The parties reaffirmed their commitment to ensuring the freedom of movement
С учетом договорных обязательств оно сохраняет свою твердую приверженность делу обеспечения, в сотрудничестве с избираемыми на местах правительствами,
Within the constraints of treaty obligations, it remained firmly committed to ensuring, in cooperation with the locally elected Governments,
Вновь подтверждая приверженность делу обеспечения всестороннего учета экологического аспекта,
Reaffirming the commitment to ensure the full integration of the environmental dimension,
Наша приверженность делу обеспечения социальной справедливости
Our commitment to ensuring social justice
подход Совместного специального представителя, особенно его приверженность делу обеспечения того, чтобы в центре внимания этих переговоров стоял вопрос о достижении результатов в осуществлении Женевского коммюнике, включая, в первую очередь, формирование переходного руководящего органа.
his commitment to ensure that the core focus of the talks will be to make progress on the implementation of the Geneva Communiqué, including foremost the establishment of a transitional governing body.
Движение подчеркивает также необходимость того, чтобы государства- члены продемонстрировали политическую волю и подтвердили свою приверженность делу обеспечения эффективного и полного осуществления на неизбирательной и недискриминационной основе всех резолюций Ассамблеи,
NAM further underscores the need for all Member States to demonstrate political will and renew their commitment to ensuring the effective and full implementation of all resolutions of the Assembly pertaining to this issue,
его вера в семью Организации Объединенных Наций, а также его личная приверженность делу обеспечения того, чтобы эта Организация соответствовала своим универсальным ценностям и принципам.
also of his faith in the United Nations family and his personal commitment to ensure that it lives up to its universal values and principles.
постоянную поддержку Комитета в выполнении его мандата и его личную приверженность делу обеспечения того, чтобы Организация Объединенных Наций сыграла свою полную роль в ближневосточном мирном процессе.
for the constant support he provided to the Committee in carrying out its mandate and his personal commitment to ensuring that the United Nations played its part fully in the Middle East peace process.
Подчеркивая также, что условием дальнейшего присутствия Миссии в Либерии является присутствие Группы наблюдателей и ее приверженность делу обеспечения безопасности Миссии,
Stressing also that the continued presence of the Mission in Liberia is predicated on the presence of the Monitoring Group and its commitment to ensure the safety of the Mission,
она вновь подтверждает свою приверженность делу обеспечения окончательного искоренения колониализма.
and it reaffirmed its commitment to ensuring that colonialism was banished forever.
Подчеркивая также, что условием присутствия Миссии в Либерии является присутствие Группы наблюдателей Экономического сообщества западноафриканских государств и ее приверженность делу обеспечения безопасности военных наблюдателей
Stressing also that the presence of the Mission in Liberia is predicated on the presence of the Economic Community of West African States Monitoring Group and its commitment to ensure the safety of military observers
Подчеркивая также, что условием дальнейшего присутствия МНООНЛ в Либерии является присутствие ЭКОМОГ и ее приверженность делу обеспечения безопасности МНООНЛ,
Stressing also that the continued presence of UNOMIL in Liberia is predicated on the presence of ECOMOG and its commitment to ensure the safety of UNOMIL
укрепившего его приверженность делу обеспечения свободы граждан
which has stepped up its commitment to guaranteeing freedom for its citizens
ее сотрудников за их неустанные усилия и искреннюю приверженность делу обеспечения успеха этой исторической сессии.
her staff for their tireless efforts and wholehearted dedication to ensuring the success of this historic session.
приняли коммюнике, в котором подтвердили свою приверженность делу обеспечения эффективной подготовки к Конференции на страновом уровне в качестве основы для разработки
adopted a communiqué in which they reaffirmed their commitment to ensuring effective and successful country-level preparations for the Conference as a basis for formulating
Результатов: 57, Время: 0.0451

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский