commitment to ensuringcommitment to achievingcommitted to ensuringcommitment to providingcommitment to promotingcommitment to upholdcommitment to safeguarding
commitment to ensurestriving to ensuredesire to ensureintention to ensurededication to ensuringby a commitment to provide
Примеры использования
Commitment to ensure
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
In this crucial process, our highest priority should be our collective commitment to ensure sustainable social and economic development on a global scale.
В рамках этого важнейшего процесса нашей первостепенной задачей должно быть коллективное обязательство обеспечить устойчивое социально-экономическое развитие в глобальных масштабах.
Reinforce its efforts to meet the commitment to ensure free basic education,
Активизировать усилия для выполнения обязательства обеспечить бесплатное базовое образование,
Emphasizing that the continued presence of UNOMIL is predicated on the presence of ECOMOG and its commitment to ensure the safety of UNOMIL.
Подчеркивая, что дальнейшее присутствие МНООНЛ зависит от присутствия ЭКОМОГ и ее приверженности обеспечению безопасности МНООНЛ.
strictly disallow double standards in discharging its commitment to ensure global peace and security.
решительно отвергать двойные стандарты в ходе выполнения своего обязательства обеспечивать глобальный мир и безопасность.
We reiterate our commitment to ensure that by 2015 children everywhere,
who have reiterated their commitment to ensure the unrestricted movement of UNMEE personnel.
которые подтвердили свое обязательство обеспечить беспрепятственное перемещение сотрудников МООНЭЭ.
Emphasizing that the presence of UNOMIL is predicated on the presence of the ECOWAS Monitoring Group(ECOMOG) and its commitment to ensure the safety of UNOMIL military observers
Особо отмечая, что присутствие МНООНЛ зависит от присутствия Группы наблюдателей ЭКОВАС( ЭКОМОГ) и ее приверженности обеспечению безопасности военных наблюдателей
constitutional responsibilities towards its citizens, reiterates its commitment to ensure compliance with and reinforcement of the ceasefire in Darfur.
подтверждает свою приверженность обеспечению соблюдения и укрепления режима прекращения огня в Дарфуре.
the delegation of Tunisia indicated its full commitment to ensure this principle.
делегация Туниса подтвердила свою полную приверженность обеспечению этого принципа.
and reaffirmed their commitment to ensure respect for the sovereignty
вновь подтвердили свою приверженность обеспечению уважения суверенитета
a group of 33 countries and as such, a firm commitment to ensure respect for human rights.
составе 33 стран и выражаем твердую приверженность обеспечению соблюдения и уважения прав человека.
including appropriate policy framework and political commitment to ensure investor confidence.
включая соответствующие основы политики и политическую приверженность обеспечению доверия инвесторов.
has embraced this commitment to ensure that international verification is successfully concluded within the time-frame established by the parties.
преисполнено решимости обеспечить успешное завершение этой международной миссии по контролю в установленные сторонами сроки.
It also pointed out the maturity of its democracy and its commitment to ensure universal access to education
The Secretary-General reaffirms his commitment to ensure that these positive developments in the field of procurement are sustained.
Генеральный секретарь вновь подтверждает свою приверженность делу обеспечения того, чтобы эти позитивные изменения в области закупок носили постоянный характер.
But you forgot the main condition- a commitment to ensure a normal non-confrontational atmosphere between our ruling circles.
Но Вы забыли о самом главном условии- об обязательстве обеспечить нормальную неконфронтационную атмосферу по отношению друг к другу со стороны правящих кругов.
The Commission renewed its commitment to ensure the sustainability of fish stocks in the high seas of the South West Atlantic through the early establishment of a multilateral fisheries agreement.
Комиссия вновь заявила о своей приверженности делу обеспечения стабильности в Юго-Западной Атлантике через скорейшее заключение многостороннего соглашения о рыболовстве.
I call upon African nations to renew their commitment to ensure that refugees can seek
Я призываю страны Африки вновь взять на себя обязательство обеспечить беженцам возможность просить
At the World Summit we made a commitment to ensure the survival of our children,
На Всемирной встрече мы взяли на себя обязательство обеспечить выживание наших детей,
The Working Group reiterates its commitment to ensure that its recommendations are consistent with the provisions of the Durban Declaration
Рабочая группа вновь подтверждает свою приверженность делу обеспечения соответствия своих рекомендаций положениям Дурбанской декларации
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文