ПРИВИТИЯ - перевод на Английском

instilling
прививать
вселить
привитию
внушить
воспитать
формирование
закапать
воспитание
imparting
распространять
распространение
передавать
придают
передачи
прививать
inculcating
прививать
внедрять
внедрение
формирование
training
обучение
подготовка
учебный
тренинг
тренировка
профессиональной подготовки
обучающих
inculcation
внедрение
воспитание
привития
насаждение
пропаганда
teaching
учить
преподавать
обучать
обучение
преподавание
тич
научить
education
образование
обучение
просвещение
воспитание
образовательных
учебных
просветительских
promote
содействовать
поощрять
способствовать
содействие
пропагандировать
продвигать
стимулировать
развивать
стимулирование
поощрения
providing
оказывать
предоставление
обеспечение
служить
оказание
осуществлять
предоставить
обеспечить
представить
дать
to develop
развивать
подготовить
формирование
наращивать
совершенствовать
разработать
для разработки
выработать
создать
выработки

Примеры использования Привития на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Помимо привития уважения к традициям, коморских девочек учат тому,
In addition to being instilled with respect for traditions,
План привития социальных и познавательных навыков детям в возрасте до 6 лет с родителями с наркотической зависимостью с помощью услуг детских учреждений;
The plan for the development of social and cognitive skills of children under the age of 6 with addicted parents through the services of nurseries.
искреннего диалога и привития молодым женщинам навыков, необходимых во избежание нежелательных беременностей.
candid dialogue and for equipping young women with the skills they needed to avoid unwanted pregnancies.
Данное мероприятие было проведено с целью привития у студентов интереса к знанию государственного,
This event was held with the aim of inculcating in students interest in knowledge of state,
В 2012 году в школах была введена программа гражданского образования в целях привития учащимся чувства национального самосознания и единства.
A civic education programme had been introduced in schools in 2012 in order to inculcate a sense of national identity and unity among pupils.
Поэтому Комитет настоятельно призвал правительство рассмотреть возможность принятия позитивных мер для повышения уровня профессиональной подготовки женщин, привития профессиональных навыков и обеспечения доступа к рабочим местам в различных сферах деятельности.
Therefore, the Committee urged the Government to consider undertaking positive measures in order to enhance women's training, skill development and access to jobs in different sectors of activity.
Профессиональная подготовка имеет ключевое значение для повышения качества внутреннего управления и привития сотрудникам оперативных навыков, необходимых в полевой службе.
Training is crucial to enhance the quality of management in the house and to provide staff with operational skills needed for field service.
Правительство Пакистана сообщило, что им предпринят ряд шагов по искоренению<< негативного поведения>> в обществе и привития культуры терпимости и уважения между различными религиозными группами.
The Government of Pakistan reported that it has taken a number of steps to eradicate"negative behaviour" in society and cultivate a culture of tolerance and respect among different religious groups.
Кроме того, Национальным центром повышения квалификации учителей проводятся учебные курсы с целью привития преподавателям навыков авторитетной подачи материала по вопросам прав человека.
Furthermore, the National Center for Teachers' Development implements a training course with a view to nurturing teachers with leadership roles to promote human rights education.
Таким образом, очевидно, что посредством привития ценностей демократии
It is thus evident that, by instilling the values of democracy
Это изменение внесено с целью вовлечения ребят в реальную социальную жизнь, привития чувства сопричастности к жизни школы
This change was made to involve children in real social life, instilling a sense of belonging to school
информированию, которые предпринимаются для создания общей культуры прав человека путем привития знаний и навыков
information efforts aimed at the building of a universal culture of human rights through the imparting of knowledge and skills
Главным в стратегии привития детям европейских и христианских ценностей в школах- интернатах миссионерских организаций считалось отделение детей от их<< нецивилизованных>> родителей, чтобы те<< не испортили>> детей своим влиянием.
By separating children from their"uncivilized" parents, mission boarding schools were seen as a key strategy for inculcating children"untainted" by the influence of their parents with European and Christian values.
Было отмечено, что механизмы главных учреждений являются эффективным средством укрепления межучрежденческого консультативного процесса, привития более сильного чувства принадлежности,
It was noted that lead agency arrangements were an effective means of strengthening inter-agency consultative processes, instilling a greater sense of ownership,
коммуникативных навыков путем пропаганды правильного питания, привития ответственности к работе с командой,
communication skills through the promotion of good nutrition, instilling responsibility to work with the team,
Кроме того, в рамках своей серии изданий" Essentials"(<< Основа основ>>) ПРООН обобщила и распространила накопленный опыт в отношении воздействия добровольчества на укрепление социальных норм и привития чувства сопричастности и гражданской ответственности.
Furthermore, as part of its‘Essentials' series, UNDP summarized and disseminated lessons learned on the impact of voluntary action on cementing social norms and inculcating a sense of belonging and civic responsibility.
сформулированных в Декларации тысячелетия, ДООН изучает возможности укрепления и привития культуры добровольчества для максимально эффективного использования этого ресурса.
UNV is exploring ways to build on and promote a culture of volunteerism so that this vast resource can be better harnessed.
экономически эффективным способом привития сотрудникам таких навыков, которые необходимы Секретариату Организации Объединенных Наций.
cost-effective way of providing individuals with the skills the United Nations Secretariat requires.
студенческого коллектива и привития студентам чувства ответственности за учебу и дисциплину.
student collective and instilling in students a sense of responsibility for study and discipline.
которые создаются с целью углубления знаний по изучаемым дисциплинам, привития членам кружка навыков самостоятельной научно-исследовательской работы,
which are created to deepen knowledge of the subjects studied, inculcating the members of the circle with the skills of independent research work,
Результатов: 116, Время: 0.0564

Привития на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский