ПРИВОДИТЬСЯ - перевод на Английском

be
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
подлежат
иметь
provide
оказывать
предоставление
обеспечение
служить
оказание
осуществлять
предоставить
обеспечить
представить
дать
appear
по-видимому
отображаться
выглядеть
похоже
кажется
видимо
очевидно
судя
появляются
как представляется
contain
содержать
включать
предусматривать
сдерживать
сдерживания
приводится
излагаются
show
шоу
сериал
показ
видно
концерт
спектакль
выступление
показывают
свидетельствуют
выставке
present
настоящий
подарок
нынешний
представлять
присутствовать
данный
текущей
современном
be disclosed
set
набор
комплекс
комплект
ряд
множество
свод
сет
совокупность
установка
пакет
provided
оказывать
предоставление
обеспечение
служить
оказание
осуществлять
предоставить
обеспечить
представить
дать
given
уделять
подарить
предоставлять
оказывать
дать
передай
привести
верни

Примеры использования Приводиться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Огни подсветки поворотов не должны приводиться в действие при скорости движения транспортного средства более 40 км/ ч.
The cornering lamps shall not be activated at vehicle speeds above 40 km/h.
Знаки третьих сторон могут приводиться на настоящем Сайте при упоминании этих компаний
Marks of third parties may appear on this Site when referring to those entities
На веб- сайте Milacron LLC могут приводиться ссылки на другие веб- сайты, например, на веб- сайты технологических партнеров Milacron и отраслевых ассоциаций.
Milacron LLC's website may contain links to other sites such as Milacron technology partners and industry associations.
В нем будет приводиться глобальный обзор схем
It will provide a global view of patterns
Ротор может приводиться в движение за счет прямого соединения
The rotor can be driven by direct- coupled
которые могут приводиться в платежных документах.
which may appear in the payment documents.
В финансовых ведомостях должны приводиться сопоставимые данные за соответствующий отрезок времени предыдущего финансового периода;
Financial statements should show comparative figures for the corresponding period of the preceding financial period;
В основной части будет приводиться подробное описание комплекса данных,
The main body will contain a detailed description of the data set,
На совещании было уточнено, что в докладе не будет приводиться никаких имеющихся оценок,
It was clarified during the meeting that the report would not provide any of the existing assessments,
Наконец, анонимные свидетели должны приводиться к присяге судебным следователем пункт 6 статьи 261.
Finally, the anonymous witness should be sworn in by the examining magistrate art. 261, para. 6.
должны приводиться в бюллетенях.
should appear on the ballot papers.
В программе<< Женщины>> будут приводиться также практические примеры влияния на повседневную жизнь Национального стратегического плана действий по улучшению положения женщин.
Womankind will also present practical examples of the impact, on women's daily life of the implementation of the National Plan on Policies for Women.
В добавлении будут приводиться таблицы и графики, основанные на кадастровых данных, представленных Сторонами, включенными в приложение I.
The addendum will contain tables and graphs based on Annex I Party inventory data.
Высшая мера наказания может приводиться в исполнение только на основании окончательного судебного решения, вынесенного Верховным судом.
The ultimate punishment may be carried out only pursuant to a final judgment pronounced by the Supreme Court.
В финансовых ведомостях должны приводиться сравнительные данные за предшествовавший финансовый период в отношении всех фигурирующих в отчетности сумм;
Financial statements should show comparative figures for the corresponding biennium of the preceding financial biennium;
Во-первых, в базовом документе должны приводиться подробные социально-демографические данные о государстве- участнике с уделением должного внимания гендерным аспектам.
First, the core document must provide details of the States parties' social and demographic features, with due regard for gender issues.
она может приводиться по ряду целей в подробной таблице.
it may appear under several objectives in the detailed table.
Еще в одной ведомости будут приводиться данные о расходах с разбивкой по миссиям
Another statement would present breakdowns of expenditures by mission
Это наказание может приводиться в исполнение лишь на основе окончательного приговора, вынесенного компетентным судом.
This penalty can only be carried out pursuant to a final Judgment rendered by a competent court.
В финансовых ведомостях должны приводиться сравнительные данные за предшествующий финансовый период в отношении всех фигурирующих в отчетности сумм;
Financial statements should show comparative figures for the preceding financial period in respect of all amounts reported;
Результатов: 274, Время: 0.1849

Приводиться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский