Примеры использования Придется смириться на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Colloquial
-
Official
Ну что же, тогда тебе придется смириться с тем фактом, что твоя старшая сестра побила тебя твоим же оружием. А еще я школу окончила.
как бы они ни пытались преодолеть проблемы, им придется смириться с неизбежным крахом.
И пока ISIS не вылезет из долгов, нам всем придется смириться с некоторыми лишениями, так что.
Развитым странам, по-видимому, придется смириться с этим фактом и, может быть,
так что вам придется смириться с этим.
И если я могу, в конечном счете, простить ему этот недостаток, мне придется смириться и с тем, что он не так уж умен.
Но, вероятно, мне придется смириться с тем, Грейсон не хочет иметь со мной ничего общего.
Тебе придется смириться с тем фактом, что не все люди твоего круга обречены на провал.
Берегу твою маму, которой и так придется смириться с тем, что от ее сына- сплошной геморрой.
Тебе придется смириться с тем, что я теперь сам по себе, мне 18.
Тебе придется смириться с тем фактом, что от тебя весь день будет пахнуть чесноком,
клике придется смириться, что ее планы никогда не будут реализованы.
Что касается обычных граждан, им придется смириться с объявленными правительством страны мерами, нравится им это или нет.
В противном случае нам придется смириться с тем, что будут выполняться только те положения, которые отвечают интересам доноров.
Да, пожалуй, придется смириться с тем, что люди всегда будут о нас невысокого мнения.
И сейчас нам придется смириться, что наши дела обстоят так.
Я искренне извиняюсь, Ллойд но разговоры со мной- это только одно из тех маленьких неудобств с которыми тебе придется смириться.
поэтому тебе придется смириться.
будто… однажды тебе придется смириться с таким порядком вещей.
Но утонченность русского чаепития не имеет ничего общего с утонченностью чайных вкусов- и с этим придется смириться.