ПРИЗВАНЫ ЗАЩИЩАТЬ - перевод на Английском

were designed to protect
are intended to protect
are supposed to protect
are designed to protect
purport to protect

Примеры использования Призваны защищать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
больше всего страдают от нарушения Израилем положений международного гуманитарного права, которые призваны защищать гражданское население в условиях оккупации.
most acute victims of Israeli violations of the provisions of international humanitarian law that are designed to protect an occupied civilian population.
прав человека, которые призваны защищать детей от использования в качестве солдат в вооруженных конфликтах.
human rights law that are designed to protect children from being used as soldiers in armed conflict.
не в интересах физических лиц или образований, которых они призваны защищать.
not for that of individuals or entities whom it seeks to protect.
пропорциональны интересам общества, которое они призваны защищать.
be proportional to the interest of the society that was meant to be protected by them.
Однако один правительственный чиновник признал, что правительство сдержанно относится к идее разоружения вооруженных групп в Чьяпасе, поскольку они призваны защищать себя и своих сторонников от АНОС, которая хорошо вооружена.
However, one government official admitted that the Government was reluctant to disarm the armed groups in Chiapas as they had to protect themselves and their supporters from EZLN which was well armed.
также учет потребностей коренных народов, чьи права человека и жизнь эти стратегии призваны защищать.
they must include the perspective of the indigenous peoples whose human rights and lives they are designed to protect.
не нарушают положений Хартии и что они были призваны защищать систему охраны здоровья, финансируемую государством.
did not breach the Charter and that it was intended to safeguard the publicly funded health care system.
они приведут к выхолащиванию тех самых ценностей, которые они призваны защищать, вызовут неприятие у широких масс мирового населения
they would corrode the very values that they sought to protect, alienate large swathes of the world population
их обсуждение нередко ведется в отсутствие представителей тех групп меньшинств, которых они призваны защищать, и составляются они чересчур поспешно, обусловливая появление недостатков в их техническом содержании.
they were often negotiated in the absence of the very minority groups they were designed to protect, and could be drafted too hastily, thus leading to deficiencies in their technical content.
многие статьи Закона о труде конкретно посвящены порядку создания комитетов представителей, которые призваны защищать трудовые и другие законные права трудящихся пункт 82.
many articles of the Labour Law were devoted to the procedure for creating representative committees, which were called upon to defend the labour and other rights of workers para. 82.
представительницы коренных народов призваны защищать и сохранять биологическое разнообразие в Колумбии.
indigenous women are encouraged to protect and preserve Colombia's biodiversity.
также противоречия законов тем интересам, которым они призваны защищать; а также затруднения в осуществлении законов из-за действий парламентской оппозиции
the fact that they conflict with the interests that they were designed to protect, together with the difficulty of getting laws enacted, owing to parliamentary opposition
также ассоциации, которые призваны защищать их интересы, вымогают у них огромные суммы денег.
police forces, as well as by the associations which are supposed to protect their interests.
функции и цели или призваны защищать одни и те же ценности и принципы.
function and purpose, nor are they designed to protect the same values and principles.
насилуют то самое население, которое они призваны защищать, Секретариат разработал политику,
raping the very population they were supposed to protect, the Secretariat had devised a policy,
Этот орган должен быть призван защищать судебную независимость
That body should have the role of protecting judicial independence
Проект статьи 53 призван защитить эту возможность.
Draft article 53 was intended to safeguard that possibility.
Анализ комментариев Процесс ввода новых рДВУ призван защитить владельцев регистраций и пользователей против злонамеренного поведения.
The new gTLD process seeks to protect registrants and users against malicious conduct.
Документ призван защитить жизнь и здоровье человека
The document aims to protect life and health of humans
Защитный кожух призван защищать пользователя от осколков
The protective hood should protect the operator from broken pieces
Результатов: 45, Время: 0.0441

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский