ПРИМЕНЯЛИСЬ НА - перевод на Английском

were applied on
applicable at
применимыми на
действующим на
применяемым на
применялись на
действующему на

Примеры использования Применялись на на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Комитету следует принять те правила, которые применялись на Конференции участников 2000 года,
the Committee should adopt those used at the 2000 Review Conference
Для иллюстрации того, каким образом трактовались и применялись на практике эти положения, а также возможных вариантов аргументации при рассмотрении конкретных вопросов проект текста включает ссылки
To illustrate how the provisions had been interpreted and applied in practice and possible strands of reasoning that might be adopted in addressing specific issues,
особенно мер, которые применялись на односторонней и/ или экстерриториальной основе.
especially those that are employed in a unilateral and/or extraterritorial fashion.
учреждения по оказанию помощи к обеспечению того, чтобы Минимальные стандарты МСОЧС применялись на всех этапах деятельности по оказанию гуманитарной помощи в интересах обеспечения права детей на получение образования в чрезвычайных ситуациях.
United Nations agencies, donors and relief agencies to ensure that INEE Minimum Standards are applied at all stages of humanitarian relief response in order to ensure the right of children to education in emergencies.
В 2011 году Комитет экспертов МОТ обратился к Буркина-Фасо с просьбой принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы меры наказания, выносимые лицам, признанным виновными в торговле детьми, были достаточно эффективными и сдерживающими и чтобы они применялись на практике.
In 2011, the ILO Committee of Experts requested Burkina Faso to take the necessary measures to ensure that the penalties imposed on individuals found guilty of trafficking of children were sufficiently effective and dissuasive and that they were applied in practice.
процедуры( см. A/ CONF. 192/ L. 1), которые применялись на всех предыдущих конференциях по Программе действий, с учетом необходимых изменений.
I propose the use of the same rules of procedure(see A/CONF.192/L.1) that have been used at all previous conferences in the framework of the Programme of Action, mutatis mutandis.
принять необходимые меры по обеспечению того, чтобы национальные законы о защите от насилия в семье применялись на всех уровнях последовательным
take the necessary measures to ensure that national protection laws against domestic violence are enforced at all levels in a consistent
Далее было решено отразить в комментарии, что некоторые члены не согласны с содержащимся в цитируемом пункте 6. 2 комментария ОЭСР предложением о том, чтобы понятия<< работодатель>> и<< резидент>> применялись на уровне партнеров.
It was further agreed to reflect in the commentary that some members disagreed with the proposition in quoted paragraph 6.2 of the OECD commentary that the concepts of"employer" and"resident" were applied at the level of partners.
Комиссия по правам человека Мальдивов( КПЧМ) также отмечала, что статьей 93 Конституции предусматривается включение международных правовых договоров в национальное законодательство, с тем чтобы они применялись на Мальдивах.
The Human Rights Commission of Maldives(HRCM) also noted that Article 93 of the Constitution required international legal instruments to be incorporated into national legislation for them to be applicable in the Maldives.
аккредитационными требованиями, аналогичными тем, что применялись на третьей сессии Конференции.
accreditation requirements similar to those applied at the third session of the Conference.
в контексте обсуждений, касавшихся третьего пополнения средств Целевого фонда ГЭФ( ГЭФ 3), Совет ГЭФ утвердил" стратегические приоритеты, которые применялись на этапе ГЭФ 3 в 2003- 2006 годах.
in the context of discussions on the third replenishment of the GEF Trust Fund(GEF 3),"strategic priorities" were approved by the GEF Council and were applied to the GEF 3 phase 2003- 2006.
На 31 декабря 2005 года гарантии Агентства применялись на 930 объектах, включая, среди прочего, 240 энергетических реакторов,
As of 31 December 2005, Agency safeguards were applied to 930 facilities,
общего руководства деятельностью системы Организации Объединенных Наций, с тем чтобы эти программные ориентиры применялись на общесистемной основе в соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи 48/ 162 от 20 декабря 1993 года, 50/ 227 и 57/ 270 B;
Social Council in providing coordination and guidance to the United Nations system to ensure that those policy orientations are implemented on a system-wide basis in accordance with General Assembly resolutions 48/162 of 20 December 1993, 50/227 and 57/270 B;
На 31 декабря 2005 года гарантии Агентства применялись на 930 объектах включая, среди прочего, 240 энергетических реакторов, 158 исследовательских реакторов и критических установок, 13 обогатительных предприятий,
As of 31 December 2005, Agency safeguards were applied to 930 facilities including inter alia 240 power reactor units,
меры наказания были адекватными и применялись на практике.
should ensure that penalties are appropriate and are enforced in practice.
которые Конференция утвердила на своей сессии 1994 года с целью повышения эффективности пленарных сессий КЕС и которые применялись на всех последующих сессиях CES/ 821.
the procedures which the Conference approved at its 1994 session for improving the efficiency of the CES plenary sessions and applied at all subsequent sessions(CES/821) will be applied again during the 1998 session.
правилам процедуры, которые применялись на совещаниях Высоких Договаривающихся Сторон, проводившихся с 2002 по 2009 год.
to the rules of procedure applied at the Meetings of the High Contracting Parties held between 2002 and 2009.
устанавливаемые в проекте документа пределы ответственности применялись на унифицированной основе с учетом лишь исключений на основании ограниченной сетевой системы в случаях, когда применяются КДПГ
4.2.1 could be adopted, so that the instrument's liability limits would apply on a uniform basis, subject only to the limited network exception when CMR
которые были введены или применялись на незаконной основе.
applied without foundation" and by"sanctions imposed or applied in an illegal manner.
которые Конференция утвердила на своей сессии 1994 года с целью повышения эффективности своих пленарных сессий и которые применялись на всех последующих сессиях CES/ 821.
the procedures which the Conference approved at its 1994 session for improving the efficiency of the CES plenary sessions and applied at all subsequent sessions(CES/821) will be applied again during the 1998 session.
Результатов: 73, Время: 0.0447

Применялись на на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский