ПРИНЦИПА НЕВМЕШАТЕЛЬСТВА - перевод на Английском

principle of non-intervention
принцип невмешательства
principle of non-interference
принцип невмешательства
principles of non-intervention
принцип невмешательства
principle of noninterference
принцип невмешательства
laissez-faire
невмешательства
самоустранение
свободной конкуренции
либеральный

Примеры использования Принципа невмешательства на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
территориальной целостности государств и принципа невмешательства в их внутренние дела.
territorial integrity of States and the principle of non-interference in their internal affairs.
никоим образом не ущемляет суверенитета государств и не нарушает принципа невмешательства, зафиксированного в главе 2 Устава.
in no way infringed on the sovereignty of any State or violated the principle of non-interference laid down in article 2 of the Charter. Mr. Vilchez Asher.
Ведь страны этой части Европы лишь недавно вышли из длительного и тяжелого этапа перехода к свободной рыночной экономике, в течение которого особый упор делался на выгодах провозглашенного капитализмом принципа невмешательства в естественный ход экономических событий.
After all, countries in that part of Europe only recently emerged from a prolonged and demanding transition to a free market economy, during which special emphasis was placed on the benefits of laissez-faire capitalism.
на абсолютный примат принципа невмешательства.
the absolute primacy of the principle of non-interference.
уважать его суверенитет и придерживаться принципа невмешательства, который является одним из основополагающих в Уставе Организации Объединенных Наций.
to respect Iraq's sovereignty and to adhere to the principle of non-interference, a fundamental tenet of the Charter of the United Nations.
услуги в области ухода за детьми в целях поддержки элемента ответственнос↑ ти родителей и принципа невмешательства, закрепленного в законе.
provision in the area of child care with a view to supporting the element of parental responsibility and the principle of non-intervention established by the Act.
уважения суверенитета государств, принципа невмешательства и строго соблюдения государствами своих прав и обязанностей.
respect for the sovereignty of States, the principle of non-intervention and strict compliance by States with their rights and duties.
Правительство Непала придерживается принципа невмешательства, недопустимости интервенции
The Government of Nepal upholds the principle of non-interference, nonintervention and sovereign equality of States
преступными проявлениями проблемы наркотиков, поскольку это является нарушением национального суверенитета и принципа невмешательства.
of undercover operations which infringe the laws and regulations of third countries as a violation of national sovereignty and of the principle of non-intervention.
особенно в свете принципа невмешательства.
especially in view of the principle of non-intervention.
а также принципа невмешательства в их внутренние дела.
their territorial integrity, and by the principle of non-interference in the internal affairs of States.
Эта поправка представляет собой попытку предоставить руководство для международного сотрудничества посредством призыва о необходимости обеспечивать соблюдение принципа невмешательства в вопросы внутригосударственной юрисдикции,
The amendment was an attempt to provide guidance for international cooperation by recalling the need to ensure respect for the principle of noninterference in matters of domestic jurisdiction,
все государства- члены обязаны придерживаться принципа невмешательства, предусмотренного в статье 2( 4)
all Member States must adhere to the principle of nonintervention as established in Article 2(4)
независимости государств и принципа невмешательства в их внутренние дела согласно духу
independence of States and the principle of non-interference in their internal affairs,
обращения к международному арбитражу на основе суверенного равенства государств и принципа невмешательства в их внутренние дела,
recourse to international arbitration on the basis of the sovereign equality of States and the principle of noninterference in the domestic affairs of States
уважение суверенитета государств, соблюдение принципа невмешательства и неукоснительное соблюдение прав
respect for the sovereignty of States, the principle of non-intervention, and strict observance of the rights
нормам международного права вновь заявляет о своем уважении суверенного равенства государств, принципа невмешательства в их внутренние дела
international law, resolutely reaffirms its respect for the sovereign equality of States, the principle of non-intervention and noninterference in internal affairs
политической независимости государств- членов и принципа невмешательства в дела, которые по сути относятся к внутренней юрисдикции каждого государства,
political independence of Member States, the principles of non-intervention in matters that are essentially within the domestic jurisdiction of any State
уважение суверенитета государств, соблюдение принципа невмешательства и неукоснительное соблюдение прав
respect for the sovereignty of States, the principle of non-intervention and strict observance of the rights
заявляется о нашем уважении права народов на самоопределение и принципа невмешательства.
stating that we respect the self-determination of peoples and the principle of non-intervention.
Результатов: 107, Время: 0.0466

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский