NON-INTERFERENCE - перевод на Русском

[ˌnɒn-intə'fiərəns]
[ˌnɒn-intə'fiərəns]
невмешательство
non-interference
non-intervention
noninterference
nonintervention
невмешательства
non-interference
non-intervention
noninterference
nonintervention
невмешательства во внутренние дела
non-interference in the internal affairs
non-intervention in the internal affairs
noninterference in the internal affairs
non-interference in domestic affairs
non-intervention in the domestic affairs
nonintervention in the internal affairs
non-interference
невмешательстве
non-interference
non-intervention
noninterference
nonintervention
невмешательству
non-interference
non-intervention
noninterference
nonintervention

Примеры использования Non-interference на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Respect for sovereignty and non-interference in the internal affairs of other countries is the prerequisite for sound State-to-State relations.
Уважение суверенитета других стран и невмешательство в их внутренние дела является непременным предварительным условием поддержания здоровых межгосударственных отношений.
President Karzai issued a decree on the non-interference of State officials in the electoral process in 2009, prohibiting any interference by Government institutions
Президент Карзай выпустил декрет о<< Невмешательстве правительственных должностных лиц в вопросы выборов в 2009 году>>,
Recalling the importance of the principles of good-neighbourliness, non-interference and cooperation in the relations between States of the region.
Напоминая о важном значении принципов добрососедства, невмешательства и сотрудничества в отношениях между государствами региона.
Noting the assurances of cooperation and non-interference with such withdrawal received from all Somali parties during the Council's mission to Somalia.
Отмечая заверения в сотрудничестве и невмешательстве в связи с таким выводом, полученные от всех сомалийских сторон в ходе пребывания миссии Совета в Сомали.
Non-interference by public authorities in the work of media, concerning the formation of the content and forms of presentation; 5.
Невмешательство государственных органов власти в работу средств массовой информации в части формирования контента и формы подачи информации; 5.
States calling for non-interference must be role models in refraining from exerting political pressure aimed at pushing Lebanese sovereign issues in certain directions.
Государства, призывающие к невмешательству, должны показывать пример в виде отказа от оказания политического давления в деле рассмотрения вопросов суверенитета Ливана в определенном ключе.
The meeting recalled the principle of non-interference and reaffirmed Afghanistan's sovereignty,
Участники заседания напомнили о принципе невмешательства и вновь заявили о суверенитете,
The obligation of the State towards such a private school is one of non-interference, as is the case with other civil rights or fundamental freedoms.
Обязательство государства в отношении такой частной школы состоит в невмешательстве, что относится и к другим гражданским правам или основным свободам.
They also practised strict non-interference in the event under documentation, rejected artificially created‘artist embellishment' and printed full-frame images.
Строгое невмешательство в документируемое событие, отказ от искусственно созданной« художественности», печать полного кадра.
territorial integrity and non-interference in its internal affairs.
территориальной целостности Ирака и невмешательству в его внутренние дела.
good neighbourliness, non-interference and regional cooperation.
добрососедства, невмешательства и регионального сотрудничества.
Guarantee non-interference by the Government in the media, and a pluralistic, transparent
Гарантировать невмешательство со стороны правительства в деятельность средств информации
Based on mutual respect, cooperation and non-interference, Thailand and Russia are true friends whose relationship has stood the test of time.
Таиланд и Россия- настоящие друзья, чьи отношения выдержали испытание временем и основываются на взаимном уважении, сотрудничестве и невмешательстве.
respect for their sovereignty and non-interference in their internal affairs.
уважению их суверенитета и невмешательству в их внутренние дела.
His country fully respected the principle of the sovereignty of States and non-interference in their internal affairs.
Его страна в полной мере соблюдает принцип суверенитета государств и невмешательства в их внутренние дела.
churches and associations, and non-interference by the authorities and social movements in the internal affairs of religious organizations.
церквей и объединений, невмешательстве органов власти, общественных движений во внутренние дела религиозных организаций.
sovereignty of the Russian Federation and non-interference in its internal affairs;
суверенитета Российской Федерации и невмешательство в ее внутренние дела.
calling for peace between the two nations and non-interference in each other's internal affairs.
призывающий к миру между двумя странами и невмешательству в их внутренние дела.
inter alia by ensuring non-interference in their work and adequate remuneration.
в частности путем обеспечения невмешательства в их работу и адекватного вознаграждения.
based on mutual respect and non-interference, on how to strengthen governance
основанный на взаимном уважении и невмешательстве, о путях укрепления управления
Результатов: 566, Время: 0.1162

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский