ПРИНЯТИЕ РЕШЕНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО - перевод на Английском

decision on
решение о
постановление о
decide on
принять решение о
решить вопрос о
определиться с
принятие решения о
решиться на

Примеры использования Принятие решения относительно на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
ИМО отложила принятие решения относительно необходимости в его проведении.
IMO has postponed its decision on the need for such a meeting.
В Руководящих принципах защиты детей от 2009 года изложен порядок работы ОЗД- налаживание отношений с потерпевшим ребенком, принятие решения относительно целесообразности выступления против направления ходатайства с просьбой не освобождать обвиняемого под залог и анализ необходимости досудебных мер по защите свидетелей.
The Child Protection Guidelines of 2009 set out the operations of the CPD such as steps taken in building rapport with the child victim, decisions on whether to oppose bail for the accused and considerations relating to pre-trial applications witness protection applications.
После обсуждения Рабочая группа решила, что ей следует отложить принятие решения относительно определения термина" подпись в цифровой форме" до завершения рассмотрения существенных положений единообразных правил
After discussion, the Working Group generally agreed that it should reserve its decision as to the definition of“digital signature” until it had completed its review of the substantive provisions of the Uniform Rules
Очевидно, к числу функций такого специального комитета относилось бы в качестве его первейшего приоритета принятие решения относительно программы его работы,
Obviously, it would be part of the function of such an ad hoc committee, as its first priority, to decide on its programme of work
Комитет постановил отложить принятие решения относительно графика совещаний на 1999 год до завершения углубленного анализа всех связанных с выбором места проблем его Рабочей группой,
The Committee decided to postpone a decision regarding its calendar of meetings for 1999 pending an in-depth analysis of all issues involved in the choice of the venue by its Working Group,
может осложнить принятие решения относительно сотрудничества с механизмами Комиссии.
risked complicating decision-making regarding cooperation with the Commission's mechanisms.
доклада Генерального секретаря указывается, что одной из мер, которые необходимо принять Генеральной Ассамблее в связи с финансированием МООНПР, является принятие решения относительно неизрасходованного остатка средств в размере 4 615 400 долл. США брутто 4 409 500 долл. США нетто.
of the Secretary-General's report it is indicated that the action to be taken by the General Assembly in connection with the financing of UNAMIR is a decision on the treatment of the unencumbered balance of $4,615,400 gross $4,409,500 net.
Комитет отложил принятие решения относительно просьбы о предоставлении статуса наблюдателя Международной конференции азиатских политических партий в Генеральной Ассамблее до шестьдесят восьмой сессии Ассамблеи.
proposed that the Committee defer a decision on the request for observer status for the International Conference of Asian Political Parties in the General Assembly to the sixty-eighth session of the Assembly.
В этой связи Генеральный секретарь рекомендует, чтобы Генеральная Ассамблея приурочила принятие решения относительно финансирования этих расходов в ходе своей шестьдесят восьмой сессии,
He therefore recommends that the General Assembly decide on the funding of these costs at its sixty-eighth session,
начало развертывания пехотных батальонов Организации Объединенных Наций, принятие решения относительно будущей численности Ангольских вооруженных сил
the start of the deployment of United Nations infantry battalions, the decision on the future strength of the Angolan Armed Forces,
Тот факт, что, согласно инструкциям министерства образования, принятие решения относительно возможности применения телесных наказаний в школе оставляется на усмотрение дирекции школ, свидетельствует о том, что определенные формы телесных наказаний считаются допустимыми, а это, в свою очередь, сводит на нет принимаемые в учебных заведениях меры по поощрению позитивных,
The fact that the Ministry of Education guidelines leave the decision on whether to use corporal punishment in schools to the individual school administrators suggests that some forms of corporal punishment are acceptable and therefore undermines educational measures to promote positive,
в соответствии с решением 2/ 1, а также принятие решения относительно промежуточных договоренностей на период до первой сессии конференции сторон;
in conformity with decision 2/1, and the adoption of a decision on interim arrangements for the period leading up to the first session of the Conference of the parties;
Сальдо остается нераспределенным до принятия решения относительно его использования.
The balance remains undistributed pending a decision on its utilization.
Vii Принятие решений относительно приблизительно 120 исключений в отношении выплат и льгот.
Vii Decisions on approximately 120 exceptions relating to entitlements.
Опять же, это потребует принятия решения относительно масштабов и сферы охвата следующего цикла.
This will again require a decision on the coverage and scope of a next round.
беженцам необходимой информации для принятия решения относительно возвращения.
refugees to have necessary information for decisions on returns.
Имеются сообщения о задержках в проведении расследований и принятии решений относительно дисциплинарных мер.
Delays are reported in investigations and decisions on disciplinary action.
Рассмотрение и принятие решений относительно инвестиций в технологии;
Reviewing and deciding on technology investments;
Облегчать участие на местном уровне в принятии решений относительно надлежащих технологий;
Facilitate local-level participation in decision-making on appropriate technologies.
Кроме того, адвокат заявляет, что канадское правительство участвовало в принятии решения относительно защиты заявителя, нарушив тем самым
Counsel further claims that the Canadian Government was a party in the decision on protection for the complainant,
Результатов: 69, Время: 0.0473

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский