ПРИНЯТИЯ ДЕКЛАРАЦИИ - перевод на Английском

adoption of the declaration
принятия декларации
утверждение декларации
принятие заявления
acceptance of the declaration
принятия декларации
having accepted the declaration

Примеры использования Принятия декларации на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
я приглашаю представителей встать для принятия Декларации путем аккламации.
I invite representatives to stand for the adoption of the Declaration by acclamation.
Однако после принятия Декларации тысячелетия темпы роста мировой экономики замедлились, при этом основная тяжесть экономического спада легла на развивающиеся страны.
Global growth, however, has slipped since the Millennium Declaration was adopted, with developing countries bearing the brunt of the slowdown.
Состоявшееся в рамках дискуссионной группы Совета по правам человека обсуждение вопроса о праздновании двадцатой годовщины принятия Декларации.
Human Rights Council panel discussion to commemorate the twentieth anniversary of the adoption of the Declaration.
Однако после принятия Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций темпы экономического роста снизились, особенно в развивающихся странах.
Economic growth, however, has slipped since the United Nations Millennium Declaration was adopted, particularly for developing countries.
Она отметила ряд позитивных сдвигов в реализации прав коренных народов, имевших место в некоторых странах после принятия Декларации.
She highlighted a number of positive developments regarding indigenous peoples' rights in several countries since the adoption of the Declaration.
За 20 лет, прошедших с момента принятия Декларации, произошли глобальные достижения в области расширения прав и возможностей женщин.
In the 20 years since the Declaration was adopted, there have been global advancements in women's empowerment.
Выражая озабоченность по поводу того, что спустя тридцать семь лет после принятия Декларации еще существует ряд несамоуправляющихся территорий.
Expressing its concern that thirty-seven years after the adoption of the Declaration there still remains a number of Non-Self-Governing Territories.
Государства-- члены Европейского союза внесут свой вклад в предложенный обзор в свете важнейших событий, происшедших в международных отношениях после принятия Декларации.
The States members of the European Union will contribute to the proposed review in the light of the major developments that have occurred in international relations since the Declaration was adopted.
Отмечая огромные изменения в международных отношениях, происшедшие после принятия Декларации в 1990 году.
Noting the great changes in international relations that have occurred since the adoption of the Declaration in 1990.
Соединенные Штаты Америки-- проголосовали против принятия Декларации.
the United States of America, voted against adoption of the Declaration.
Он выразил надежду, что после принятия декларации она будет способствовать повышению эффективности защиты правозащитников в его стране.
He expressed the hope that once the declaration had been adopted, it would contribute to improving the protection of human rights defenders in his country.
Г-н КАЛИ ЦАЙ напоминает, что со времени принятия Декларации прошло пять месяцев, и спрашивает, каковы планы УВКПЧ
Mr. CALI TZAY, recalling that five months had passed since the Declaration had been adopted, asked what plans OHCHR had to monitor its implementation
Торжественное заседание по случаю пятидесятой годовщины принятия Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам.
Commemorative meeting on the occasion of the fiftieth anniversary of the adoption of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples.
Генеральной Ассамблее следует рассмотреть возможность принятия декларации по вопросам религиозного
the General Assembly should consider the adoption of a declaration on religious and cultural understanding,
В 2002 году будет отмечаться десятая годовщина принятия Декларации о правах лиц, принадлежащих к национальным
The year 2002 will mark the tenth anniversary of the adoption of the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National
После принятия Декларации приверженность делу реализации поставленных в ней задач неоднократно подтверждалась,
Since its adoption, the Declaration has been repeatedly affirmed, including in the Monterrey Consensus
Празднование сороковой годовщины принятия Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам.
Observance of the fortieth anniversary of the adoption of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples.
Отмечая, что в 2012 году будет праздноваться двадцатая годовщина принятия Декларации о правах лиц, принадлежащих к национальным
Noting that 2012 will mark the twentieth anniversary of the adoption of the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National
Ноября 2006 года-- Участие в праздновании двадцать пятой годовщины принятия Декларации о ликвидации всех форм нетерпимости
November 2006- Participation in the 25th Anniversary Commemoration of the Adoption of the Declaration on the Elimination of Intolerance
Двадцатая годовщина принятия Декларации является для государств хорошей возможностью рассмотреть вопрос о практических мерах, направленных на улучшение осуществления Декларации..
The twentieth anniversary of the adoption of the Declaration provides an opportunity for States to consider practical measures for enhancing its implementation.
Результатов: 547, Время: 0.0472

Принятия декларации на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский