ПРИНЯТИЯ ПРОГРАММЫ - перевод на Английском

adoption of the programme
принятия программы
утверждение программы
adopt a programme
принять программу
утвердить программу
принятия программы

Примеры использования Принятия программы на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
После принятия Программы полномочия по регулированию вопросов миграции были переданы из системы Министерства труда социальной защиты населения в Министерство внутренних дел.
After the Programme was adopted, authority for migration issues was transferred from the Ministry of Labour and Social Protection system to that of the Ministry of Internal Affairs.
К сожалению, после принятия программы работы в 2009 году реальные переговоры еще не начинались.
It is regrettable that, since the adoption of a programme of work in 2009, the actual negotiations have yet to start.
Теперь внимание следует уделить возможным вариантам празднования в 2004 году десятой годовщины принятия Программы действий.
Attention should now turn to possible options to mark the tenth anniversary in 2004, of the adoption of the Programme of Action.
которые усматривают в ней серьезное предложение в плане принятия программы работы.
which see it as a serious proposal with a view to the adoption of a programme of work.
В последние несколько дней я провожу двусторонние консультации с делегациями относительно возможностей принятия программы работы.
For the past few days I have been conducting bilateral consultations with the delegations on the possibilities of adopting the programme of work.
выдвинуто немало предложений и инициатив с целью принятия программы работы Конференции.
initiatives have been put forward with a view to adopting a programme of work for the Conference.
В заключение, я хотел бы подчеркнуть неотложность начала предметных дискуссий путем принятия программы работы на 1999 год.
In conclusion, I would like to stress the urgency to start substantive discussions by adopting the programme of work for 1999.
В таком случает, подача законопроекта по налоговой реформе может случиться в начале ноября, что согласуется с темпами принятия программы до конца года.
In such case, the bill on tax reform can be presented at the beginning of November that will be coordinated with rates of adoption of the program until the end of the year.
Пятидесятилетие Организации создает беспрецедентные возможности для принятия программы действий в целях развития.
The fiftieth anniversary of the United Nations provided an unprecedented opportunity for the adoption of a programme of action for development.
Данный курс будет использоваться на экспериментальной основе до принятия программы обучения на КС 20.
The courses would be available on a trial basis until the training programme is adopted at COP 20.
мы стали соавторами формулы пятерки послов, которая закладывает основы для достижения деликатного тематического баланса в перспективе принятия программы работы.
we were co-sponsors of the five Ambassadors' formula which lay the basis for achieving a delicate thematic balance with a view to the adoption of a programme of work.
В 2009 году будет проведено сопоставление результатов обзоров, осуществленных до принятия Программы и после пяти лет ее реализации.
In 2009, the results of surveys carried out prior to the establishment of the Programme and five years later would be compared.
с целью принятия Программы действий.
with the aim of adopting the Programme of Action.
Теперь внимание следует уделить возможным вариантам празднования в 2004 году десятой годовщины принятия Программы действий Международной конференции по народонаселению и развитию.
Attention should now turn towards possible options to mark the tenth anniversary, in 2004, of the adoption of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development.
Похоже, что политическая воля, которая господствовала в ходе подготовки и принятия Программы, к сожалению, отсутствует в ходе ее реализации.
It seems as though the political will that reigned during the preparation and adoption of the Agenda has been sadly missing in its implementation.
мы попрежнему безуспешно ведем консультации на предмет принятия программы работы.
we have remained unsuccessful in our consultations on the adoption of a programme of work.
произнесение общих заявлений по ним никоим образом не являет собой субститут для принятия программы работы, что остается нашей кардинальной задачей.
delivering general statements on them is in no way a substitute for the adoption of a programme of work, which remains our critical objective.
Приветствуем учреждение неофициальной рабочей группы для разработки и принятия программы работы Конференции по разоружению.
We welcome the establishment of the Informal Working Group on the elaboration and adoption of a programme of work of the Conference on Disarmament.
ежегодный обзор прогресса на очередных сессиях Совета по торговле и развитию после принятия Программы действий в 2001 году;
the annual review of progress by the regular session of the Trade and Development Board since the adoption of the Programme of Action in 2001;
определения ее рабочих процедур и принятия программы работы.
establish its operating procedures and adopt a programme of work.
Результатов: 306, Время: 0.0478

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский