ПРИНЯТИЯ СРОЧНЫХ - перевод на Английском

urgent
срочно
настоятельно
безотлагательно
срочные
неотложных
настоятельную
безотлагательные
насущных
незамедлительных
актуальных

Примеры использования Принятия срочных на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Региональное разоружение в отношении обычных видов оружия достигло нового этапа, который требует принятия срочных решающих мер,
Regional conventional disarmament has reached a new stage which requires the adoption of urgent and decisive measures,
избавление от которых требует принятия срочных и эффективных мер.
getting rid of which requires the adoption of urgent and effective measures.
Будучи убеждены в необходимости принятия срочных, скоординированных и устойчивых мер в ответ на эпидемию ВИЧ/ СПИДа,
Convinced of the need to have an urgent, coordinated and sustained response to the HIV/AIDS epidemic, which will build on the experience
является неприемлемой и требует принятия срочных мер.
stability is unacceptable and requires an urgent response.
требующие поэтому принятия срочных мер.
thus requiring an urgent response.
Краткое изложение соответствующих пунктов Преамбулы Существует необходимость принятия срочных, скоординированных и устойчивых мер в ответ на эпидемию,
Summary of relevant paragraphs from the Preamble There is a need for an urgent, coordinated and sustained response to the epidemic,
Однако повышение уровня обнищания населения значительных регионов мира требует принятия срочных и решительных мер, с тем чтобы обеспечить этим людям возможность перемен
However, the increasing pauperization of large parts of the world demands the taking of urgent and decisive action to offer those people prospects for change
перед международным сообществом стоит острая необходимость принятия срочных и действенных мер по защите гражданского населения.
illustrated the urgent need for the international community to adopt urgent and effective measures to protect civilians.
недостатков системы и необходимости принятия срочных мер в целях ее активизации.
the shortcomings of the system and the need to adopt urgent measures to revitalize it.
вновь подтверждает необходимость принятия срочных и решительных мер для продолжения борьбы с коррупцией во всех ее проявлениях;
reaffirms the need to take urgent and decisive steps to continue to combat corruption in all its manifestations;
Признание участниками Обзорной конференции ДНЯО тех катастрофических гуманитарных последствий, которые имело бы любое применение ядерного оружия, должно укрепить осознание всеми государствами необходимости принятия срочных мер к его ликвидации.
The NPT Review Conference's recognition of the catastrophic humanitarian consequences that would result from any use of nuclear weapons should further reinforce the need for all States to take urgent steps towards their elimination.
Как правило, спам- сообщения, затрагивающие банковскую тематику, представляют собой фальшивые извещения от банков, рассказывающие о возникших проблемах со счетом и требующие от получателя принятия срочных мер для предотвращения его закрытия.
As a rule, spam messages devoted to financial field represents fake notifications supposedly from banks that tell about the account emergencies that require from the receiver to take urgent measures to prevent account termination.
Они подчеркнули необходимость принятия срочных мер с целью восстановить безопасность
They highlighted the need to take urgent measures to restore security
вновь подтверждаем необходимость принятия срочных и решительных мер по дальнейшей борьбе с коррупцией во всех ее проявлениях в целях уменьшения препятствий на пути эффективной мобилизации
reaffirm the need to take urgent and decisive steps to continue to combat corruption in all its manifestations in order to reduce obstacles to effective resource mobilization
совещание представителей Ирака и этих стран в целях принятия срочных мер по сдерживанию масштабов распространения эпидемии
these countries was then convened in Istanbul under the auspices of WHO in order to adopt speedy measures to contain the spread of the epidemic,
связанных с ней политических умыслов подчеркивает необходимость принятия срочных и существенных мер для урегулирования кипрской проблемы, которые позволили бы покончить с разделом Кипра
the political messages deriving therefrom underline the need to take urgent and substantive measures for a solution of the Cyprus problem that would bring to an end the division of Cyprus
Государства- участники и ассоциированные члены МЕРКОСУР считают, что мы переживаем критический момент, требующий принятия срочных мер по предупреждению
The member and associate member countries of MERCOSUR considered that the moment was a critical one which required the immediate adoption of crisis-prevention and crisis-management measures.
2 активизировал инициативы по созданию рабочих мест путем принятия срочных мер по разработке программ, ориентированных на привитие профессиональных навыков молодым людям,
strengthen initiatives to create jobs by adopting urgent measures to develop programs oriented at providing skills for young people,
признавая необходимость принятия срочных мер для уменьшения потерь на этапах до
recognizing the need to take urgent measures to reduce pre-
требуют принятия срочных, скоординированных и эффективных мер ради спасения жизни людей,
call for urgent, coordinated and robust action to save lives,
Результатов: 80, Время: 0.0596

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский