ПРИСКОРБНОЙ - перевод на Английском

deplorable
плачевном
прискорбные
достойных сожаления
ужасных
тяжелых
ужасающих
печальные
достойной осуждения
удручающих
предосудительных
unfortunate
неудачный
жаль
неудачно
печально
досадно
несчастных
прискорбно
печальных
досадное
достойным сожаления
regrettable
жаль
досадный
прискорбно
достойно сожаления
печальные
вызывает сожаление тот факт
сожалеет
с сожалением приходится
sad
грустный
грустить
грусть
жаль
скорбный
горько
унылый
печальная
расстроена
огорчает
lamentable
прискорбного
плачевное
печальная
плачевно
достойного сожаления

Примеры использования Прискорбной на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Однако самой неоправданной и прискорбной формой санкций является практика односторонних блокад и экстерриториальное применение национальных
Yet, the most unjustifiable and deplorable form of sanctions is the imposition of unilateral blockades
И наконец, правительства и международные организации должны положить конец прискорбной практике откладывания в<<
Finally, Governments and international organizations must put an end to the unfortunate behaviour of shelving
Такая ситуация является прискорбной в Организации, ман- дат которой носит глобальный характер,
That situation was regrettable in an organization with a universal remit, and France hoped that
привела к прискорбной ситуации в ходе осуществления Лусакского протокола,
given rise to deplorable situations in the course of the implementation of the Lusaka Protocol,
по случаю прискорбной кончины премьер-министра Барбадоса Дэвида Джона Ховарда Томпсона.
Caribbean States, on the unfortunate death of the Prime Minister of Barbados, David John Howard Thompson.
Делегация Уругвая также хотела бы выразить свою глубокую признательность за выражения многочисленными делегациями солидарности в связи с прискорбной кончиной широко известного международного юриста г-на Эдуардо Хименеса де Аречаги.
The delegation of Uruguay also wishes to express its deep gratitude for the expressions of solidarity from various delegations on the sad loss of the well-known international jurist Mr. Eduardo Jiménez de Aréchaga.
на чью долю выпали невыразимые страдания и кто оказался затронутым этой прискорбной трагедией и обретает утешение благодаря нашим друзьям.
by those who have been deeply distressed and affected by this regrettable tragedy and who have received consolation from our friends.
непременно означало бы существенное изменение его прискорбной практики в отношении палестинских заключенных.
which would necessarily mean a fundamental change in its deplorable practices against Palestinian detainees.
правительству Туркменистана глубокие соболезнования по поводу прискорбной кончины президента Туркменистана Его Превосходительства г-на Сапармурата Ниязова.
deep respect to the Government and the people of Turkmenistan on the sad occasion of the passing of His Excellency Mr. Saparmurat Niyazov, President of Turkmenistan.
нашим руководством были совершены стратегические ошибки, приведшие к бессмысленному растрачиванию в огромных масштабах ценных ресурсов континента и прискорбной утрате возможностей для обеспечения прогресса на континенте.
with a long past, characterized by strategic missteps on the part of our leadership that resulted in immeasurable waste of the continent's precious resources and in a lamentable loss of opportunities for progress on the continent.
стихийные бедствия не требуют широкомасштабной реакции со стороны всей системы,- такая интерпретация была бы крайне прискорбной.
do not require a systemwide response, an interpretation that would be highly regrettable.
статьи 2 определение термина<< вооруженный конфликт>> должно также включать внутренние вооруженные конфликты в силу их прискорбной частоты и интенсивности.
he agreed that the definition of"armed conflict" in draft article 2 should also cover internal armed conflicts in view of their deplorable frequency and intensity.
судебные процедуры для обеспечения надлежащего решения прискорбной проблемы насилия в отношении девочек и женщин.
judicial procedures to ensure that they adequately address the deplorable violence against girls and women.
Постоянным представителем Соединенных Штатов при Организации Объединенных Наций по случаю прискорбной годовщины катастрофы самолета авиакомпании" Панамерикэн", выполнявшего рейс№ 103.
by the Permanent Representative of the United States to the United Nations on the occasion of the painful anniversary of the destruction of Pan Am flight 103.
неспособность хотя бы начать переговоры по нему является прискорбной.
the failure to even start negotiations on one disturbing.
Оно глубоко сожалеет по поводу этой прискорбной ситуации и выражает свои самые искренние соболезнования Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций Его Превосходительству г-ну Кофи Аннану,
It deeply regrets this deplorable situation and offers its most sincere condolences to His Excellency Mr. Kofi Annan, Secretary-General of the United Nations,
На ранних этапах прискорбной боснийской трагедии делегация Афганистана принимала участие в обсуждениях в Совете Безопасности
In the earlier stages of the deplorable Bosnian tragedy the delegation of Afghanistan took part in the debates of the Security Council
снова отдавался мыслям, порожденным человеческим страхом, и при этом он упорно хранил тайные сомнения в миссии Иисуса, а также предавался своей прискорбной склонности вынашивать месть.
indulged in thoughts of human fear while he persisted in the entertainment of subtle doubts about the mission of Jesus as well as giving in to his unfortunate tendency to harbor feelings of revenge.
фактически означало бы признание результатов прискорбной практики этнической чистки
which would de facto recognize results of the deplorable practice of ethnic cleansing
Он находит прискорбной ситуацию, в которой, несмотря на факт нахождения в стране 100 000 беженцев,
He found the situation regrettable in which, despite the fact that 100,000 refugees were in the country,
Результатов: 60, Время: 0.0496

Прискорбной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский