ПРИСКОРБНЫМ - перевод на Английском

regrettable
жаль
досадный
прискорбно
достойно сожаления
печальные
вызывает сожаление тот факт
сожалеет
с сожалением приходится
unfortunate
неудачный
жаль
неудачно
печально
досадно
несчастных
прискорбно
печальных
досадное
достойным сожаления
deplorable
плачевном
прискорбные
достойных сожаления
ужасных
тяжелых
ужасающих
печальные
достойной осуждения
удручающих
предосудительных
sad
грустный
грустить
грусть
жаль
скорбный
горько
унылый
печальная
расстроена
огорчает

Примеры использования Прискорбным на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
И поэтому он считает прискорбным, что столь многие обязательства, принятые во время бессрочной пролонгации ДНЯО в 1995 году, остаются мертвой буквой.
He therefore found it disconcerting that so many of the pledges made on the occasion of the indefinite extension of the NPT in 1995 remained unfulfilled.
крайне прискорбным событием, которое, мы надеемся, останется исключением из обычной практики.
an extremely disappointing development which we hope will remain an exception to usual practice.
Однако наиболее прискорбным является то, что эти удары были нанесены в течение трехчасового прекращения огня, объявленного правительством Грузии.
However, the most tragic fact is that the bombing was undertaken during the three-hour ceasefire moratorium announced by the Georgian Government.
Возврат к практике политических убийств с применением взрывных устройств, жертвой которой стал Мухаммед Шаттах, было трагическим и прискорбным напоминанием о прежних преступлениях в Ливане.
The return of political assassination in the form of the bombing that targeted Mohamad Chatah was a disturbing and worrying reminder of earlier crimes in Lebanon.
В настоящее время никакие другие факты не установлены, но тот факт, что самолет мог бы быть сбит, является для нас еще более прискорбным.
No further facts have been established at this point, but the fact that the plane might have been shot down has made the matter even more painful for us.
Поистине достойным сожаления и прискорбным является тот факт, что Конференции по разоружению до сих пор не удалось достичь согласия
It is unfortunate and regrettable, indeed, that the Conference on Disarmament up till now proved unable to reach agreement on its agenda
Нынешняя дипломатическая позиция, подорванная прискорбным отказом боснийских сербов принять мирный план,
The current diplomatic position, undermined by the Bosnian Serbs' regrettable rejection of the Contact Group's peace plan,
Было бы в самом деле парадоксальным и прискорбным, если бы диалог между культурами шел на наших языках в то самое время, когда мы занимали бы различные позиции в отношении этих языков.
It would, indeed, be paradoxical and unfortunate if the dialogue among cultures were to be carried out in our respective languages while we remained divided with regard to those languages.
Правительство также считает прискорбным то обстоятельство, что в докладе не говорится об инфраструктуре, предоставленной сирийским правительством для доставки Организацией Объединенных Наций помощи беженцам из Ирака, находящимся в мухафазе Эль- Хасака.
The Government also finds it deplorable that the report fails to note the facilities provided by the Syrian Government to enable the United Nations to deliver assistance to Iraqi refugees in Hasakah governorate.
Мы считаем это прискорбным, тем более после такого позитивного момента, как объявление принимающей стороны конференции и ее координатора,
We find that regrettable, in particular as it comes in the wake of the positive development of the announcement of a conference host
Кризис в Тиморе- Лешти в 2006 году стал прискорбным напоминанием о том, насколько хрупок мир, когда государственные институты все еще слабы,
The crisis in Timor-Leste in 2006 was an unfortunate reminder of the fragility of peace when State institutions are still weak,
Прискорбным фактом в истории является то, что работорговля развивалась за счет колониальной экспансии,
It is a deplorable fact of history that the slave trade was driven by colonial expansion,
Особо прискорбным является тот факт,
It is particularly sad that the possibility of peace
Правительство Республики Корея считает этот инцидент тем более прискорбным, что он произошел в период, когда правительство Республики Корея проводит в жизнь новую политику расширения контактов и примирения с Северной
The Government of the Republic of Korea finds the incident all the more regrettable because it occurs at a time when the Government of the Republic of Korea has been pursuing a new policy of greater engagement
но и приведет к прискорбным инцидентам, таким, как указанная бомбардировка посольства Китая и другие случаи.
that they would lead to unfortunate incidents such as the bombing of the Chinese Embassy and others.
Независимый эксперт уже привлекал внимание к прискорбным причинам перенаселенности тюрем например,
The independent expert has already drawn attention to this regrettable cause of prison overcrowding for example,
Ассамблеей резолюции 3376( ХХХ) является прискорбным напоминанием о том, что задача, поставленная перед Комитетом, все еще не выполнена.
was a sad reminder that the task assigned to the Committee had yet to be fulfilled.
Египет крайне встревожен нынешним прискорбным дефицитом существенного прогресса в осуществлении статьи VI Договора о нераспространении, которая призывает участников
Egypt is extremely disturbed due to the current regrettable lack of substantial progress to implement article VI of the Non-Proliferation Treaty,
навязывание мира с помощью силы оружия всегда является прискорбным и разрушительным мероприятием.
that the imposition of peace by force of arms is always a sad and traumatic exercise.
Тот факт, что трое заключенных, в отношении которых Рабочей группе были предоставлены гарантии, являются теми же заключенными, срок заключения которых был впоследствии продлен, является прискорбным совпадением, которое не может быть оспорено как таковое;
The fact that the three inmates in respect of whom the Working Group had obtained assurances should be the same as those whose prison terms were later extended is a regrettable coincidence that cannot, as such, be contested;
Результатов: 76, Время: 0.0539

Прискорбным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский