ПРИСТАЛЬНОЕ НАБЛЮДЕНИЕ - перевод на Английском

close monitoring
тщательный контроль
тщательный мониторинг
пристальное наблюдение
пристального контроля
строгого контроля
тщательного наблюдения
внимательно следить
пристальный мониторинг
внимательного отслеживания
тщательно контролировать
closely monitored
внимательно следить
пристально следить
тщательно контролировать
внимательно отслеживать
внимательно контролировать
тщательно отслеживать
осуществлять тщательный контроль
тщательно следить
строго контролировать
осуществлять строгий контроль
close supervision
пристальным наблюдением
пристального надзора
непосредственным руководством
тщательным наблюдением
тщательный надзор
пристальный контроль
тщательный контроль
close surveillance
пристальным наблюдением
тщательным наблюдением

Примеры использования Пристальное наблюдение на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Пристальное наблюдение за общим положением в области прав человека в стране
Following closely the general human rights situation throughout the country,
В основе ее эффективности лежат весьма достоверные метеорологические прогнозы Метеорологического управления Индии, пристальное наблюдение за ключевыми параметрами в области водных ресурсов
Its success is based on broadly reliable seasonal forecasts by the Indian Meteorological Department, careful monitoring of key water and agricultural parameters
Все европейские представители, с которыми они встречались в Страсбурге, выразили свое« твердое намерение» взять политическую ситуацию в Молдове, в том числе проблему с Усатым, под пристальное наблюдение СЕ, органа ЕС, созданного для защиты прав человека на всем континенте.
All the European representatives who they met in Strasbourg expressed their"firm intention" to take the political situation in Moldova including the Usatii issue, under the close watch of the CoE, the EU body that was set up to uphold human rights across the Continent.
можно было осуществлять более пристальное наблюдение за ситуацией и более гибко реагировать на события на местах.
has been adjusted to allow for closer monitoring of the situation and a more flexible response to developments on the ground.
где действует военное положение или другие исключительные меры, обеспечить более пристальное наблюдение национальных властей, а также международного сообщества за положением правозащитников;
rights not be applied to defenders and that the situation of human rights defenders be more closely monitored by national authorities, as well as by the international community, in all regions under martial law or other states of exception;
При этом следует учитывать, что упомянутые жалобы были заявлены, несмотря на постоянное и пристальное наблюдение со стороны персонала безопасности,
It should be borne in mind that the complaints were made despite constant close supervision by security staff
за этими центрами обеспечивается пристальное наблюдение и что наличие военной иерархии способствует ограничению числа действий,
apart from the fact that close supervision and military discipline are likely to deter unlawful acts,
Просить, чтобы в тесном сотрудничестве с соответствующими странами были обеспечены пристальное наблюдение и надлежащая оценка новаторских процессов и среднесрочных и окончательных результатов,
Request that innovative processes and intermittent and final results achieved in the pilot countries having adopted a"Delivering as one United Nations" approach be closely monitored and evaluated, in close cooperation with the countries concerned, and that the General Assembly and the Economic and Social Council be
Комитет призывает государство- участник обеспечить полное осуществление и пристальное наблюдение за эффективностью применения закона№ 135/ 2006 Coll.,
The Committee calls upon the State party to ensure full implementation and close monitoring of the effectiveness of Act No. 135/2006 Coll.
МООНЦАР в сотрудничестве с другими соответствующими подразделениями Организации Объединенных Наций осуществляла бы пристальное наблюдение за развитием событий в Национальном собрании
MINURCA would, in cooperation with other United Nations entities concerned, closely monitor the developments in the National Assembly
за заключенными будет вестись более пристальное наблюдение, поскольку конструкция тюрьмы позволяет осуществлять полный контроль
prisoners will be more closely watched, since the prison's structure favours the complete exposure
Пристального наблюдения заслуживает положение в Судане.
The situation in Sudan required close monitoring.
Поэтому это можно считать отличным поводом для пристального наблюдения.
Therefore, this can be considered an excellent reason for close monitoring.
Домашнее животное должно находиться под пристальным наблюдением его владельца.
The pet should be closely monitored by its owner.
Под пристальным наблюдением инструктора PADI участники плавают с аквалангом на мелкой закрытой воде- просто играют.
Under close supervision, participants swim around on scuba in shallow confined water- just playing.
Следствие по этому делу ведется под пристальным наблюдением министерства по правам человека.
An investigation into the case continued under the close supervision of the Ministry of Human Rights.
Траектория полета аппарата находится под по- стоянным и пристальным наблюдением Китая.
Its operational orbit is under constant and close surveillance by China.
Деятельность православных греческих и армянских церквей также находится под пристальным наблюдением.
The activities of the Greek and Armenian Orthodox Churches are also reported to be under close surveillance.
Все наиболее вероятные цели находятся под пристальным наблюдением.
All potential high-value targets are under close surveillance.
с 2002 года находился под пристальным наблюдением.
he has been under tight surveillance.
Результатов: 43, Время: 0.0573

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский