ПРИУРОЧИТЬ - перевод на Английском

in conjunction
совместно
в сочетании
в связи
вместе
в сотрудничестве
в совокупности
в увязке
во взаимодействии
одновременно
параллельно
to coincide with
одновременно с
приурочить
параллельно с
с чтобы они совпадали с
back-to-back
параллельно
непосредственно
одновременно
встык
сразу
подряд
спина к спине
приурочено
увязке
одно за другим
be held back to back with
to time
от времени
с временными
за разом
к случаю
back to back with
встык с
в увязке с
приурочено
вплотную с
впритык с

Примеры использования Приурочить на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Постарайтесь свой визит во Львов приурочить к одному из них, а тематику праздников можно узнать на сайте турагентства Би Тревел.
Try to date your trip to Lviv for one of them and themes of holidays are available on the website of travel agency Bee Travel.
Для усиления отдачи от этих мер их следует приурочить к подготовке предлагаемого бюджета на 2006- 2007 годы.
To enhance its impact, this exercise should be linked to the preparation of budget proposals for 2006-2007.
Его можно было бы приурочить к сессии Комитета
This could be associated either with the Committee session
мы хотели приурочить выпуск приложения именно к этой выставке.
we wanted to coincide the release of the application with this exhibition.
Группа сочла, что ее следующую сессию можно было бы приурочить ко второму совещанию министров.
The group considered that its next session could be organized back to back with the 2nd Ministerial Meeting.
Совещание для рассмотрения откликов от координационных центров, которые примут участие в испытаниях, планируется приурочить к третьей сессии Руководящего комитета.
A meeting to receive feedback from volunteering Focal Points is planned to be held back-to-back to the third session of the Steering Committee.
инсталляцию на территории школы( возможно приурочить к специальному мероприятию).
installation for the school grounds or local area(perhaps commemorating a specific local event).
ИСМДП решил приурочить свою пятьдесят вторую сессию( 4 февраля 2013 года, Женева) к 133- й сессии Рабочей группы по таможенным вопросам, связанным с транспортом( WP. 30), и пятьдесят пятой сессии AC. 2.
TIRExB decided to conduct its fifty-second session(4 February 2013, Geneva) in conjunction with the 133rd session of Working Party on Customs Questions affecting Transport(WP.30) and the fifty-fifth session of AC.2.
Записка секретариата по озону о мероприятиях по празднованию двадцатой годовщины принятия Венской конвенции, проведение которых планируется приурочить к третьей сессии Подготовительного комитета по разработке стратегического подхода к международному регулированию химических веществ( СПМРХВ),
Note by the Ozone Secretariat on events to celebrate the twentieth anniversary of the Vienna Convention being planned in conjunction with the third session of the Preparatory Committee for the Development of a Strategic Approach to International Chemicals Management(SAICM), to be held
Министр донского спорта заявил, что установку и открытие памятника было решено приурочить к дню, когда состоится первый матч ФК« Ростов» в Лиге Европы УЕФА.
The Don sports minister declared that the installation and the opening of the monument was decided to coincide with the day when the first match of FC Rostov in the UEFA Europa League will take place.
Она решила приурочить проведение своей четвертой сессии к четвертому рабочему совещанию по линии Диалога по вопросу о долгосрочных мерах сотрудничества в целях решения проблем,
It decided to hold its fourth session in conjunction with the fourth workshop under the dialogue on long-term cooperative action to address climate change by enhancing implementation of the Convention(the Dialogue),
наследия марок о Греции, которую планируется приурочить к Олимпийским играм 2004 года в Афинах.
the release of which is scheduled to coincide with the 2004 Olympic Games in Athens.
эту специальную сессию следует приурочить к сессии WP. 29, которая состоится в ноябре 2013 года.
that this special session should be held back to back with the WP.29 session of November 2013.
планирует приурочить внедрение третьего пересмотренного варианта МСОК к предстоящей экономической переписи.
are planning to introduce ISIC, Rev.3, in conjunction with a forthcoming economic census.
в связи с чем эту реализацию необходимо приурочить к усилиям по усовершенствованию сотрудничества
therefore should be carried out in conjunction with an effort to improve cooperation
На том же заседании СДП по предложению Сопредседателей приняла решение объявить 3 мая перерыв в своей второй сессии и приурочить ее вторую часть к тридцать восьмым сессиям вспомогательных органов.
At the same meeting, the ADP, on a proposal by the Co-Chairs, agreed to suspend its second session on 3 May and resume it in conjunction with the thirty-eighth sessions of the subsidiary bodies.
Гн Тепфер отметил, что Совет управляющих ЮНЕП предложил приурочить международную конференцию по регулированию химических веществ к его собственной специальной сессии
Mr. Töpfer noted that the UNEP Governing Council had proposed that the international conference on chemicals management be held in conjunction with its own special session
Представитель Фонда ФИА проинформировала WP. 1 о намерении ее организации приурочить к открытию Десятилетия действий по обеспечению безопасности дорожного движения 11 мая 2011 года ряд национальных
The representative of FIA Foundation informed WP.1 of her organization's intention to organize the launching of the Decade of Action for Road Safety on 11 May 2011, with a series of national
отдельные наши политики, которые стараются приурочить свою активность к определенным датам,
like some of our politicians who try to plan that their activity coincide with certain dates,
СРГ- ДМС решила приурочить свою десятую сессию к тридцать вторым сессиям Вспомогательного органа по осуществлению( ВОО)
The AWG-LCA agreed that its tenth session would be held in conjunction with the thirty-second sessions of the SBI and the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice(SBSTA),
Результатов: 70, Время: 0.5142

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский