ПРИШЛОСЬ ПРЕКРАТИТЬ - перевод на Английском

had to stop
должны остановить
должны прекратить
должна перестать
должен остановиться
нужно прекратить
нужно остановить
нужно перестать
надо перестать
придется прекратить
надо остановить
had to be terminated
had to be discontinued
had to cease
were forced to stop

Примеры использования Пришлось прекратить на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Рассмотрение около двух пятых судебных дел, возбужденных в 1993 году, пришлось прекратить, поскольку не удалось установить личности преступников.
About two fifths of the proceedings terminated in 1993 had to be discontinued because it was not possible to identify the offenders.
физическая инфраструктура" пришлось прекратить, поскольку в результате децентрализации была сокращена должность отвечающего за них сотрудника.
physical infrastructure” had to be terminated because the expertise of the responsible staff member was lost as a result of decentralization.
В 1986- 1987 годах компании пришлось прекратить свою деятельность, в 1987 году предоставив свои права нынешним владельцам.
In 1986-1987 the company had to cease operating, in 1987 giving its rights to the current owners.
Поскольку в книге он также раскритиковал политическую ситуацию, ему пришлось прекратить работу автором на несколько лет до 1975 года.
Because he also criticised a political situation in the book, he had to stop working as an author for several years until 1975.
Кампания по уничтожению посевов наркосодержащих культур принесла определенные ощутимые результаты, однако в некоторых районах ее пришлось прекратить из-за сильного противодействия со стороны фермеров.
An eradication campaign had some tangible results but had to be discontinued in some areas as a result of significant opposition from farmers.
в Румынии экспортные и импортные сопровождаемые перевозки даже пришлось прекратить.
from Romania even had to be terminated due to lack of demand.
Кроме этого, пациентам пришлось прекратить курс лечения Антинеопластонами из-за сильного скапливания жидкости.
On top of that, patients were forced to stop the treatment of Antineoplastons because of massive fluid retention.
ATR и« Авдет» были в числе крымскотатарских СМИ, которым было отказано в перерегистрации по законодательству Российской Федерации и которым пришлось прекратить деятельность на полуострове.
ATR and Avdet were among the Crimean Tatar media outlets which were denied re-registration according to Russian Federation legislation and had to cease operations on the peninsula.
Была также высказана озабоченность в отношении того, что осуществление некоторых мероприятий пришлось прекратить ввиду вакансий в Секретариате.
Concern was also expressed that some outputs had to be terminated owing to vacancies in the Secretariat.
Многие радиостанции, которым пришлось прекратить вещание своих программ после государственного переворота, по-прежнему закрыты,
Many radio stations which had to interrupt their programming after the coup d'état are still closed down,
Большому числу журналистов пришлось прекратить свою деятельность, и многие вынуждены скрываться.
A large number of journalists have had to stop working, and several have been forced to live in hiding.
Но нам пришлось прекратить исследования, когда мы узнали, что у таблеток есть серьезные побочные действия.
But we had to terminate the study when we discovered the pill had some serious side effects.
Те люди, которым пришлось прекратить работу или не удалось устроиться на рынке труда, по этой или иной причине зачастую нуждаются в связанной с занятостью реабилитации.
Those who have had to stop work or have not managed to establish themselves on the labour market often need employment-related rehabilitation for one reason or another.
Во всех четырех глубоководных испытаниях операции пришлось прекратить по техническим причинам или ввиду плохих погодных условий,
In all four deep water tests, operations had to be interrupted because of technical problems
Но так как денег на дорогостоящие медикаменты у семьи не было, дальнейшее лечение пришлось прекратить.
However, as the family had no money for expensive medicines, they had to stop the therapy.
он оказал серьезное сопротивление, поэтому процедуру пришлось прекратить.
he put up substantial bodily resistance so that the removal had to be stopped.
Когда ФАО прекратила оказывать поддержку Секции сельского хозяйства, естественно, пришлось прекратить осуществление ряда запланированных мероприятий из-за отсутствия ресурсов.
When FAO withdrew, the Agriculture Section naturally had to terminate some of its programmed activities for lack of resources.
процедуры Конференции по разоружению, и обсуждение данного вопроса пришлось прекратить до того, как был достигнут консенсус по всем аспектам проблемы.
the Disarmament Commission's rules of procedure intervened and the item had to be dropped before consensus on all aspects of the issue had been achieved.
Что касается работы по программированию в связи с разработкой других систем, то ее пришлось прекратить из-за нехватки ресурсов.
Programming work on the development of other systems has been halted through lack of programmer resource.
Член Холмса был настолько велик, что ему пришлось прекратить носить трусы, так как вследствие эрекции эластический
Holmes' penis was so big that he had to stop wearing underwear because:"I was getting erections
Результатов: 59, Время: 0.0427

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский