ПРОВОДИВШЕЙСЯ - перевод на Английском

held
держать
проведение
трюм
удержание
владеть
хранить
удерживайте
провести
занимают
подожди
carried out
осуществлять
выполнять
проведение
вести
совершать
исполнять
провести
осуществления
выполнения
произвести
conducted
проведение
поведение
проводить
вести
осуществлять
деяние
was
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат
undertaken
осуществлять
проведение
заниматься
выполнять
взять
прилагать
совершать
провести
обязуются
принять
took place
проходить
происходить
проводиться
осуществляться
состояться
производиться
вестись
совершаться
протекать
were
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат
is
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат
are
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат
performed
выполнять
осуществлять
исполнять
выступать
выполнение
совершать
производить
проведение
выступление
провести

Примеры использования Проводившейся на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
МНППБЭУ принял программу работы МНППБЭУ на 2014- 2018 годы на своей второй сессии, проводившейся 9- 14 декабря 2013 года в Анталье( Турция)
Plenary of IPBES adopted the IPBES work programme for 2014-2018 at its second session, held from 9 to 14 December 2013 in Antalya,
Статистические данные по кампании, проводившейся в июне- декабре 1996 года, приведены в таблице 4.
The figures for the campaign that took place from June to December 1996 are given in Table 4.
Координатор работы, проводившейся рабочими группами по геологии
Coordinator of the work conducted by the working groups on geology
В отношении работы, проводившейся инспекторами, были высказаны различные комментарии, которые могут содействовать улучшению Инспекционной системы АНТКОМ.
From the work carried out by the inspectors, various comments have arisen that may contribute to the enhancement of the CCAMLR System of Inspection.
Участие в международной конференции, проводившейся Организацией стран третьего мира за укрепление роли женщин в науке в Бангалоре, Индия, 2005 год.
O Participation in the international conference held by the Third World Organization for Women in Science, Bangalore, India, 2005.
Комиссия рекомендовала правительству Индии представить должным образом заверенную финансовую разбивку деятельности, проводившейся в 2002 году.
The Commission recommended that an appropriately certificated financial breakdown for the activities undertaken in 2002 be provided by the Government of India.
Совет был проинформирован о том, что эти корректировки соответствуют изменениям, внесенным в систему инвентарных запасов в результате физической инвентаризации, проводившейся в течение двухгодичного периода.
The Board was informed that those adjustments corresponded to corrections posted in the inventory system as a result of the physical stocktaking performed during the biennium.
задачи кампании, проводившейся под лозунгом" Учи и учись.
and the slogan was"Teach and learn.
В выводах независимой оценки молодежной программы, проводившейся в 2011 году, подтверждаются ее актуальность
Findings from an independent evaluation of the youth programme conducted in 2011 confirmed that it is relevant
В настоящем докладе приводится ряд примеров работы, проводившейся договорными органами в контексте проблемы инвалидности в период 20022004 годов.
This report contains several examples of the work carried out by the treaty bodies in the context of disability in the period 2002-2004.
Совещание, посвященное вводу в действие этой сети, было тесно увязано с подготовкой к Международной конференции по возобновляемым источникам энергии, проводившейся в июне 2004 года.
The network launch meeting was closely linked with preparations for the International Conference on Renewable Energies held in June 2004.
Несмотря на заявления об обратном, участие этих государств в проводившейся работе не носило искреннего и чистосердечного характера.
Despite claims to the contrary, those States had not participated sincerely and candidly in the work undertaken.
Другой важный вопрос, который рассматривался на этой сессии, касался обсуждения работы Комиссии, проводившейся в ходе шестнадцатого совещания государств- участников.
Another important matter that was considered at that session relates to the discussions regarding the work of the Commission which took place at the sixteenth Meeting of States Parties.
Выборы проходили на фоне нового бума нефтедобывающей промышленности Венесуэлы, порожденного политикой бойкота, проводившейся в тот период арабскими странами.
The elections were held at the time of the new Venezuelan oil boom, which was the result of the boycott by the Arab countries.
Все они участвовали в проводившейся в конце августа голодовке в поддержку освобождения Шананы Гусмана- находящегося в тюрьме лидера движения за освобождение Восточного Тимора.
They were all participants in a late-August hunger strike to support the release of Xanana Gusmao, the jailed leader of the movement for the independence of the territory of East Timor.
делегациями информацию о деятельности в области наращивания потенциала, проводившейся с момента завершения предыдущего совещания Рабочей группы.
take note of the information provided by the secretariat and delegations on capacity-building activities carried out since the last meeting of the Working Group.
Она осуществлялась параллельно с пятидневной съемкой в важном промысловом районе к северо-западу от Южных Оркнейских о- вов, проводившейся Норвегией.
It was coordinated with an annual five-day survey of an important fishing area northwest of the South Orkney Islands conducted by Norway.
Наблюдалось сильное колебание цен на сырую нефть во время принятия решения ЕЦБ и проводившейся в четверг пресс-конференции Драги.
Crude Prices were swinging wildly during the ECB decision and Draghi Conference held on Thursday.
В одной из стран ОГО не предприняли ни одной инициативы. 84% всей деятельности, проводившейся ОГО в этом регионе в 2010 году, приходятся на две страны.
In one country, there were no initiatives undertaken by CSOs at all. Two countries accounted for 84 per cent of all activities undertaken by CSOs in 2010 in the region.
Концепция проводившейся в Коломбо Конференции, возможно, и принадлежит прошедшей эпохе,
The concept of the Colombo Conference is perhaps something from a bygone era,
Результатов: 502, Время: 0.0758

Проводившейся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский