ПРОДОЛЖАЛА СЛЕДИТЬ - перевод на Английском

continued to monitor
продолжать следить
продолжать отслеживать
продолжать контролировать
продолжать мониторинг
продолжать осуществлять контроль
продолжать наблюдение
продолжать наблюдать
далее следить
далее отслеживать
по-прежнему следить
continued to follow
продолжать следить
продолжать придерживаться
продолжать следовать
впредь следить
продолжать идти
впредь следовать
далее руководствоваться
по-прежнему следовать
далее следить
по-прежнему следить
continued to observe
продолжать соблюдать
продолжают наблюдать
продолжаем отмечать
по-прежнему соблюдают
впредь соблюдать

Примеры использования Продолжала следить на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Специальный докладчик с растущим беспокойством продолжала следить за положением на оккупированных территориях и в Израиле.
The Special Rapporteur has continued to follow the situation in the occupied territories and Israel with deepening concern.
В течение срока действия своего мандата Группа продолжала следить за деятельностью поддерживающего Гбагбо радикального крыла, действующего в Гане.
During its mandate, the Group continued to follow up on the activities of the pro-Gbagbo radical wing present in Ghana.
В период с июня 2010 года Группа продолжала следить за этим объектом в Ямусукро,
Since June 2010, the Group has continued to monitor the site in Yamoussoukro,
ОНЮБ продолжала следить за развертыванием событий в регионе, способных оказать влияние на бурундийский мирный процесс,
ONUB has continued to monitor developments in the region that might impact on the Burundi peace process, in particular the
Помимо этого, Группа оценки и контроля соблюдения продолжала следить за осуществлением 324 рекомендаций
In addition, the Compliance Evaluation Monitoring Unit continued monitoring the implementation of 324 recommendations
МООНЛ продолжала следить за усилиями правительства по созданию механизмов обеспечения надлежащего управления в отношении алмазов
UNMIL has continued to monitor progress made by the Government in establishing mechanisms for the proper management of diamonds
Секция по правам человека продолжала следить за ситуацией в области прав человека в лагерях беженцев,
The Human Rights Section has continued to monitor the human rights situation in the refugee camps,
МООНСОМ продолжала следить за ходом разбирательства по делу о предполагаемом групповом изнасиловании 19летней женщины военнослужащими АМИСОМ в лагере<< Маслах>> в Могадишо.
UNSOM continued to follow up on the case of alleged gang rape of a 19-year-old woman by AMISOM soldiers at Maslah Camp in Mogadishu.
Участники пленарной встречи отметили, что РГСАД продолжала следить за эффективным осуществлением Московской декларации о мерах внутреннего контроля за аллювиальной добычей алмазов.
The Plenary noted that WGAAP has continued to follow up on the effective implementation of the Moscow Declaration on internal controls over alluvial diamond production.
В течение срока действия своего нынешнего мандата Группа продолжала следить за воздушными средствами в Дарфуре.
During its current mandate, the Panel continued its monitoring of aviation assets in Darfur.
г-жа Садик Али продолжала следить за развитием ситуации в этой стране.
Mrs. Sadiq Ali should continue monitoring the situation.
ЮНИДО продолжала следить за процессом межправительственных консультаций по вопросу о согласованности в системе Организации Объединенных Наций,
UNIDO continued to follow developments in the intergovernmental consultative process on system-wide coherence and to participate actively
Омбудсмен продолжала следить за развитием событий,
The Ombudsperson continued to follow developments with regard to relevant national
В отчетный период МООННГ продолжала следить за обычными перебросками в верхнюю часть Кодорского ущелья сотрудников министерства внутренних дел
During the reporting period, UNOMIG continued to observe routine movements towards the upper Kodori Valley by Ministry of Internal Affairs personnel
Омбудсмен продолжала следить за ходом рассмотрения соответствующих дел на национальном
The Ombudsperson continued to follow developments with regard to relevant national
ЮНИДО продолжала следить за ходом процесса межправительственных консультаций по вопросу о согласованности в системе Организации Объединенных Наций,
UNIDO continued to follow developments in the intergovernmental consultative process on system-wide coherence and to participate actively in interagency
Специальный докладчик продолжала следить за положением в Чечне,
The Special Rapporteur has continued to follow the situation in Chechnya,
МООНН продолжала следить за оружейной частью и личным составом обеих сторон( армия маоистов
UNMIN has continued to monitor the arms and armies of the two sides(Maoist army and Nepal Army),
защиты прав потребителей ЮНКТАД продолжала следить за осуществлением Руководящих принципов ООН для защиты интересов потребителей
consumer policies, UNCTAD has continued to monitor the implementation of the UN Guidelines on Consumer Protection, and it is preparing
ЭКЛАК продолжала следить за региональной и национально макроэкономической политикой с целью обеспечения аналитического обзора положения дел в странах региона
ECLAC continued monitoring regional and national macroeconomic policies, with the aim of providing an analytical view of the state of the economies in the region
Результатов: 121, Время: 0.0553

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский